-
我表弟马克帮我把包提了进来。
My cousin Mark helped me to bring in the bags.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她和马克的关系已变得乏味了。
Her relationship with Mark has become stale.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
马克经常带着书去贝丝家学习。
Mark often took his books to Bess's house to study.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
马克称自己被搞得像个呆子一样。
Mark claimed he was made to look a nerd.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
马克是一个聪明老成的年轻人。
Mark is a smart and sophisticated young man.
《牛津词典》
-
马克从房间另一端的门口出现。
Marc appeared through a door at the far end of the room.
《牛津词典》
-
马克·斯皮茨是一名伟大的运动员。
Mark Spitz was a great athlete.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
马克狠狠地把拳头砸在桌上。
Mark smashed his fist down on the desk.
《牛津词典》
-
马克起初非常紧张,最后终于放松了。
Mark, who had at first been very tense, at last relaxed.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我知道马克迟到是出了名的。
I'm aware of Mark's reputation for being late.
《牛津词典》
-
马克已经告诉我他有个采访。
Mark had told me that he was down for an interview.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
马克为什么要离去,大家都感到好奇。
Everyone was curious as to why Mark was leaving.
《牛津词典》
-
马克在电视机前打起盹儿来。
Mark snoozed in front of the television.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
伊夫一口回绝了马克的邀请。
Eve spurned Mark's invitation.
《牛津词典》
-
我给马克带回来一件T恤衫。
I brought a T-shirt back for Mark.
《牛津词典》
-
马克仍在像笼中的困兽一样踱来踱去。
Mark was still pacing like a caged animal.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
马克大学毕业时,工作已经安排好了。
Mark had a job lined up when he left college.
《牛津词典》
-
马克性格孤僻,无法管束。
Mark was withdrawn and uncontrollable.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
马克,你最好马上做这件事,越快越好。
Mark, you'd better get cracking, the sooner the better.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她把这工作交给马克表明她缺乏判断力。
She showed a lack of judgement when she gave Mark the job.
《牛津词典》
-
马克能帮忙吗?仅仅是想到这一点而已。
Would Mark be able to help? It's just a thought.
《牛津词典》
-
马克得扶养他第一次婚姻生的两个孩子。
Mark has two children to support from his first marriage.
《牛津词典》
-
他们决定给婴儿取名马克。
They decided to call the baby Mark.
《牛津词典》
-
马克是个幸运的人,他至少还有地方睡觉。
Mark is one of the lucky ones —he at least has somewhere to sleep.
《牛津词典》
-
财务是马克负责的范围。
Finance is Mark's area.
《牛津词典》
-
马克,你娶了个好太太,应该好好照顾她啊。
Mark, you've got a good wife. You ought to take care of her.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
那个青年男子带着马克·赖尔沿着一条走廊走。
The young man led Mark Ryle along a corridor.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
根据马克所交往的人来判断,他一定是位富翁。
Judging by the company he kept, Mark must have been a wealthy man.
《牛津词典》
-
我依然只能通过马克和戴夫的鞋的颜色区分他们。
I can still only tell Mark and Dave apart by the colour of their shoes!
《柯林斯英汉双解大词典》
-
马克先天失明。
Mark has been blind from birth.
《牛津词典》