有些人怀疑卡斯特罗背叛了他。
但卡斯特罗的主要忧虑的是后方。
卡斯特罗因而再次巩固了他的胜利。
但卡斯特罗却有其它的想法。
卡斯特罗称他为萨帕塔的死感到遗憾。
总之卡斯特罗是向现实屈服。
但卡斯特罗已经快走到人生黄昏的尽头。
本次电影节的终曲是卡斯特罗的短片赛。
The finale of the festival is the short film competition at the Castro.
欢迎来到菲德尔·卡斯特罗的隐匿天地。
卡斯特罗领导的古巴堪称一个悲伤的国家。
卡斯特罗领导的古巴堪称一个悲伤的国家。
她再次回到了卡斯特罗的身边。
其实,卡斯特罗早已洞察了她的一切。
卡斯特罗是今天被提审,并面临死刑的谋杀罪指控。
Castro was to be arraigned today, and is to face a capital murder charge.
卡斯特罗本人接着发表了一篇尖锐演讲。
“一个接一个”,卡斯特罗这样描述自己的健康问题。
但是,老卡斯特罗仍可能在幕后拥有否决权。
But Fidel is still likely to exercise a veto power behind the scenes.
他们正式选举劳尔·卡斯特罗为党的领导人。
更重要的是卡斯特罗越来越关心他的身后事。
What may count for more is that Mr Castro is increasingly preoccupied by his legacy.
你认为卡斯特罗后的古巴是一个什么样的未来?
自从掌握了权力的那天起,卡斯特罗就从来没想过要放弃。
Having won power, Mr Castro had no intention of giving it up.
这位医生否认了关于卡斯特罗身患癌症的说法。
如果是这样的话,卡斯特罗给我们的疑问是:什么将取代它呢?
If so, what Castro left unanswered is: what will replace it?
菲德尔·卡斯特罗上一次出现在公开场合是在2006年7月。
卡斯特罗说:“他们是想收买他的亲教练啊,他当时无法自控而已。”
"They had tried to buy his own coach," Castro said. "he could not contain himself."
卡斯特罗给了她一个秘书的职务,把她留到了自己的身边。
Castro gave her a secretarial position, she kept on their side.
那时候,卡斯特罗已经与自己的第二任妻子米尔塔·迪亚斯离婚。
At that time, castro has with his second wife mill tower - DiYaSi divorce.
“如果那就是他们心中所想,那么他们就注定会失败。”劳尔·卡斯特罗说。
"If that's how they think they are doomed to failure," Castro said.
自2006年进行了手术之后,卡斯特罗就从公众的视线中消失。
Castro has been out of the public eye since he underwent an operation in 2006.
卡斯特罗是古巴人民心目中的英雄,但是,他却不会经营自己的爱情。
Fidel castro is the Cuban people hero, but he won't run their own love.
应用推荐