周一晚上是不给糖就捣蛋的时间!
这就是“不给糖就捣蛋”的起源。
不给糖就捣蛋!闻我的臭脚!
同学说:“不给糖就捣蛋!”
他们手拿袋子,大声喊道:不给糖就捣蛋。
不给糖就捣蛋是他们的口号,他们总是可以得到糖果。
Treat or trick is their slogan, they can always get the candy.
不给糖就捣蛋,闻闻我们的臭脚丫,拿些好东西来给我们吃。
Trick or treat, smell our feet, give us something good to eat.
如果我自己的小孩想要去“不给糖就捣蛋”,我该怎么做呢?
如果你不希望在家里等着那些“不给糖就捣蛋”的小孩,那就出去好了。
If you don't wish to be at home to trick-or-treaters, just go out.
Trick - or -treating(不给糖就捣蛋)原本就是笔勒索交易:给我们糖果,不然我们会破坏你家。
Trick-or-treating was originally an extortion deal: Give us candy or we'll trash your house.
不给糖吃就捣蛋。闻一闻我的臭脚丫。
不给糖吃就捣蛋。闻一闻我的臭脚丫。
应用推荐