-
哎,你是谁,在我的办公室干什么呢?
All right, who are you and what are you doing in my office?
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他最喜欢的开场白是:“你真漂亮。愿意做我的下一任妻子吗?”
His favourite opening gambit is: "You are so beautiful, will you be my next wife?"
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我的讯息是,“你若企图走私毒品,那是犯傻。”
My message is "If you try to smuggle drugs you are stupid."
《柯林斯英汉双解大词典》
-
是我的错觉,还是你确实瘦了许多?
Is it my imagination or have you lost a lot of weight?
《牛津词典》
-
我想知道你就读的是哪所学校。
I wanted to know which school it was you went to.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
如果我是你,我就会小心的。
I should look out if I were you!
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我同意你的观点,开放的系统是目前最好的。
I agree with you that the open system is by far the best.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我认为你编造关于他的故事是很不友好的。
I think it's very unkind of you to make up stories about him.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
是你把这些书放在我桌子上的吗?
Was it you who put these books on my desk?
《牛津词典》
-
我觉得必须写信告诉你我是多么欣赏你的书。
I feel compelled to write and tell you how much I enjoyed your book.
《牛津词典》
-
最重要的是,我想让你高兴。
More than anything, I want to please you.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我不是生你的气,是生他的气。
It's not you I'm crooked on , it's him.
《牛津词典》
-
别跟我兜圈子,我知道是你干的。
Don't play silly games with me; I know you did it.
《牛津词典》
-
我是严格遵照你的指示办的。
I followed your instructions to the letter.
《牛津词典》
-
别烦恼—我肯定她的原意是要称赞你的。
Don't be upset—I'm sure she meant it as a compliment.
《牛津词典》
-
我开始觉得你是个诚实的男人了。
I get the feeling that you're an honest man.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
请别让我着急了。你是怎么做的呀?
Please put me out of my misery. How do you do it?
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我很抱歉–我不知道你是那样想的。
I'm so sorry – I had no idea you felt that way.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我是怎么想的?说来话长,你有工夫听吗?
What do I think about it? How long have you got?
《牛津词典》
-
这个你是能做的。求你了,就算为了我。
You can do it. Please, for my sake.
《牛津词典》
-
你知道,我那时是个十足的傻瓜。
I was a terrible fool, you know.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你能告诉我事故是怎样发生的吗?
Can you tell me how the accident came about?
《牛津词典》
-
你一定不会以为出了这事是我的责任吧?
Surely you don't think I was responsible for this?
《牛津词典》
-
告诉你一个窍门,是我从妈妈那里学来的。
Here's a tip I picked up from my mother.
《牛津词典》
-
“你一定认为我是个十足的傻瓜。”
"You must think I'm a real idiot."
《柯林斯英汉双解大词典》
-
是吗?我可不是三岁的小孩子,你知道的。
Oh yeah? I wasn't born yesterday, you know.
《牛津词典》
-
我的意思是说,你本应料到他会作何反应!
I mean to say, you should have known how he would react!
《牛津词典》
-
我的意思你是一清二楚的。
You know perfectly well what I mean.
《牛津词典》
-
如果我是你的妻子,我会在你的咖啡里下毒。
If I was your wife I would poison your coffee.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你是个没规矩的男孩,重复我对你讲的话。
You are a bad boy for repeating what I told you.
《柯林斯英汉双解大词典》