那不是我的希刺克厉夫。
希刺克厉夫,亲爱的!现在你不该沉着脸。
“我想你是冤枉她了,”希刺克厉夫说,把椅子转过来朝着她们。
I think you belie her, 'said Heathcliff, twisting his chair to face them.
你是希刺克厉夫!
我打断他,“希刺克厉夫,你还没告诉我怎么把凯瑟琳撂下啦?”
I interrupted. 'Still you have not told me, Heathcliff, how Catherine is left behind?
有一天希刺克厉夫在村子里遇到我,就盘问我她住在哪里。
Mr Heathcliff, meeting me one day in the village, inquired where she lived.
“我倒认为是她自己不爱自己,”希刺克厉夫说。
可是,希刺克厉夫,如果我现在跟你比胆量,你敢吗?
他来了,”希刺克厉夫喊着,倒在他的椅子上。
“啊,我看你还没有听说希刺克厉夫去世吧。”她接着说。
Ah! you have not heard of Heathcliff's death, I see,' she continued.
你现在觉得怎么样,希刺克厉夫少爷?
你听说了什么好消息,希刺克厉夫先生?
告诉我你为什么这样古怪,希刺克厉夫先生?
可是目前先别管林惇吧。——告诉我,你昨天夜里没跟希刺克厉夫在一起么?
But never mind Linton at present: tell me, were you not with Heathcliff last night?
今后你要放弃希刺克厉夫呢,还是放弃我?
Will you give up Heathcliff hereafter, or will you give up me?
可是,狠心的希刺克厉夫!你不配受这个欢迎。
“一两天,他就要躺下来啦,”希刺克厉夫咕噜着。
依靠这方法,即使林惇死了,财产也不会落到希刺克厉夫先生手里了。
By that means, it could not fall to Mr Heathcliff should Linton die.
希刺克厉夫把摆在桌子上的钥匙拿在手里。
Heathcliff had the key in his hand that remained on the table.
可是你所谓的一个变化是什么呢,希刺克厉夫先生?
辛德雷叫道。希刺克厉夫夫人,我不请你作别的,就坐着别动别响。
Mrs Heathcliff, I'll ask you to do nothing; but sit still and be dumb.
称赞希刺克厉夫有什么用呢?
我们总是和希刺克厉夫先生一道吃饭的。
你父亲照顾你周到吗,希刺克厉夫少爷?
到我这儿来呀,希刺克厉夫。
你瞧,洛克乌德先生,要赢得希刺克厉夫夫人的心是挺容易的。
You see, Mr Lockwood, it was easy enough to win Mrs Heathcliff's heart.
希刺克厉夫上楼去过一次,给她看林惇的遗嘱。
那位年轻的太太,希刺克厉夫夫人,是他的遗孀吧?
我说过希刺克厉夫夫人在离开她的丈夫以后还活了十二年左右。
I said Mrs Heathcliff lived above a dozen years after quitting her husband.
我说过希刺克厉夫夫人在离开她的丈夫以后还活了十二年左右。
I said Mrs Heathcliff lived above a dozen years after quitting her husband.
应用推荐