银行留出11亿美元来支付生意失败导致的坏账。
The bank set aside 1.1 billion dollars to cover bad debts from business failures.
他们发放的大量贷款变为坏账。
日本银行注销坏账行动迟缓。
银行同样会担心坏账问题。
这就是所谓的坏账准备。
在拉脱维亚,几乎五分之一的债务变成坏账。
随着危机的蔓延,其他贷款也开始成为坏账。
As the crisis has spread, other loans have started going bad as well.
这部分是由于坏账。
银行开始了新一轮的坏账冲销。
这些银行的坏账高达数十亿美元。
令人头痛的还有银行物业贷款的坏账。
坏账银行的另一种选择(或者说是开端)是国有化。
An alternative (or perhaps prelude) to a bad bank would be nationalisation.
而银行,特别是储蓄银行,正被一大堆坏账的折磨。
Thebanks, especially the savings banks, are sitting on a pile of badloans.
印度也许没有像发达国家甚至中国那样的坏账问题。
India may not have the bad-debt problems of the rich world, or even China.
坏账不太可能偿还的应收账款或贷款。
Bad Debt a loan or accounts receivable that is unlikely to be repaid.
如果俺们无所作为视而不见,呆坏账就会随处可见。
而这一局面的最后结果就是银行坏账的增加。
And the final outcome of this situation is that the Banks bad debts increase.
设立坏账银行的结果就是需要注入额外的资本。
As a result, setting up a bad bank would entail additional capital injections.
注意这个会计分录恰好与核销坏账的分录相反。
Notice that this entry is exactly the opposite of the entry as uncollectible.
问题在于这些利润可能建立在堆积如山的坏账上。
The snag is that these profits may be built on a mountain of bad debt.
很难想象这些债务中有很大一部分不会沦为坏账。
It's hard to imagine a large chunk of those borrowings won't turn sour.
譬如,坏账追索权就是投资者最关注的问题之一。
For example, one common concern would be the recourse if a deal goes bad.
假设坏账销账是100%,那么花旗银行破产了。
坏账风险是客观存在的,只要有赊销就可能有坏账。
Bad debt risk is an objective existence, as long as there is likely to have bad credit.
银行系统的麻烦通常是由坏账或信用风险出现危机造成的。
Banking system's trouble is usually created by the bad account or the credit risks.
虽然这是严重的,考虑到其充足的储备,如此大的坏账并不是不可处理的。
While this is serious, such figures are not unmanageable given the size of their reserves.
虽然这是严重的,考虑到其充足的储备,如此大的坏账并不是不可处理的。
While this is serious, such figures are not unmanageable given the size of their reserves.
应用推荐