China a will send 416 athletes, including 35 Olympic champions, to the Rio Olympics. This is the largest ever Olympic delegation China has sent overseas.
中国里约代表团将派出416名运动健儿出征,包括35位前奥运冠军。这是中国代表团境外参加奥运会规模最大的一届。
In 2004, as the youngest member of the entire U. S. Olympic delegation, Hoff was so unnerved that she vomited on the pool deck after finishing 17th in the 400 IM.
在2004年,作为美国奥运代表队最年轻的成员,霍夫非常的气馁以至于在得到400个人混合泳第17名之后在泳池边呕吐了。
The UAE will send a team of eight athletes to Beijing Olympics, which is the largest delegation sent by the Gulf country to the Olympic Games.
地处海湾地区的阿联酋将派出八名运动员参加本届北京奥运会,这是阿联酋历史上派出的最大的奥运体育代表团。
Then, considering the gong li has served as the image ambassador of the Olympic bid, China to avoid repetition, delegation want to enable a new star, only selected trend?
后来,考虑到巩俐已经担任过中国申奥的形象大使,为避免重复,代表团想要启用一颗新星,才选中了卓灵?
The name list was unveiled Friday. The athletes, of an average age of 24.4, will be the first delegation heading to the Olympic Village Sunday.
阵容含639名运动员,平均年龄24.4岁,将参加奥运会全部28个大项比赛,代表团将于27日第一个进驻奥运村。
Tennis star Roger Federer will be the flag bearer for the Swiss delegation at the opening ceremony of the Beijing Olympic Games.
网球明星罗杰·费德勒将担任北京奥运会开幕式瑞士代表团的旗手。
And after four years of hard work, China is sending its largest delegation-416 athletes, including 35 Olympic champions-to Rio in hopes of scoring its largest summer medal count yet.
而经过四年的艰苦训练,中国将会派出由416名运动员组成,包括35名奥运冠军在内的史上规模最大的奥运代表团前往里约——希望能在本届夏季奥运会金牌榜上登顶。
Weightlifter Chen Xiexia won the first Olympic gold for Chinese delegation in women's 48kg class weightlifting competition in Beijing, August 9, 2008.
2008年8月9日,女子举重运动员陈燮霞在女子48公斤级举重决赛中为中国代表团夺得08年奥运会第一枚金牌。
Beijing Olympic fencing team for the contribution of the Chinese delegation has one gold and one silver, and continued in the international competition has always been the outstanding performance.
北京奥运会中国击剑队为中国代表团贡献了一金一银,延续了一贯在国际大赛上的优秀表现。
The Nanjing Museum of Rain Flower Pebbles collects and researches these agate-like stones, one of which was taken to the 24th Seoul Olympic Games as the "Peace Lucky Stone" by the delegation of China.
南京雨花石博物馆收藏和研究这些有着玛瑙外观的雨花石。 (1988年)雨花石曾被中国选为象征和平的幸运石送到第24届在韩国首尔举行的奥运会。
The Nanjing Museum of Rain Flower Pebbles collects and researches these agate-like stones, one of which was taken to the 24th Seoul Olympic Games as the "Peace Lucky Stone" by the delegation of China.
南京雨花石博物馆收藏和研究这些有着玛瑙外观的雨花石。 (1988年)雨花石曾被中国选为象征和平的幸运石送到第24届在韩国首尔举行的奥运会。
应用推荐