It is time to light the Olympic cauldron in a tropical country.
现在是时候在一个热带国家点燃奥运主火炬。
Li Ning, 1984 gold medallist, lit the Olympic cauldron to close the ceremony.
李宁,1984年金牌得主,点燃奥运主火炬,以关闭仪式。
Spotting Ali at the top of a huge ramp below the Olympic cauldron, the crowd of 83,000 gasped and applauded almost simultaneously.
看到阿里出现在火炬台上,8.3万名现场观众几乎同时爆发出掌声与喝彩。
Seven promising young British athletes lit the Olympic cauldron early Saturday, capping the Games' festive opening ceremony in east London.
周六早上,七个年轻有为的英国运动员点燃了奥运圣火,标志伦敦东部奥运会的开幕。
Like the Olympic cauldron and the torch, Olympic torch relay lantern is an integral part of the landscape design for Beijing 2008 Olympic torch relay.
火种灯与圣火盆、火炬同为北京奥运会火炬接力活动景观形象的组成部分。
One of four pillars designed to rise from the stadium floor and form the Olympic cauldron malfunctioned, leaving the speedskater Catriona LeMay Doan unable to join in the lighting.
原设计是从场馆地面升起四根冰柱,共同组成奥运主火炬,但其中一根冰柱出现故障,导致速滑名将卡特里·奥娜•勒梅•多恩无法参与点火。
The grand finale will see the Olympic torch enter the stadium, the last stage in a 70-day relay around the United Kingdom, and set the Olympic cauldron aflame, symbolizing the beginning of the Games.
压轴节目是奥运火炬进入体育场。 伦敦奥运圣火经过在英国70天的传递,于27日晚来到“伦敦碗”。点燃奥运圣火标志着奥运会的开始。
Finally, the cauldron was lit by a jet of fire from Chinese Olympic hero li Ning, who had been hoisted up to the roof of the stadium on wires.
最终,奥运会主火炬由中国奥运英雄李宁点燃,他在万众瞩目之下缓缓升起,在空中绕场一周,点燃了象征奥林匹克精神的熊熊之火。
Finally, the cauldron was lit by a jet of fire from Chinese Olympic hero li Ning, who had been hoisted up to the roof of the stadium on wires.
最终,奥运会主火炬由中国奥运英雄李宁点燃,他在万众瞩目之下缓缓升起,在空中绕场一周,点燃了象征奥林匹克精神的熊熊之火。
应用推荐