Many people usually take it for granted that skill training in interpreting means note-taking training.
许多人经常把口译技巧训练等同于记笔记训练。
The purpose of note-taking in consecutive interpreting is to supplement memory efficiency so as to facilitate the listening-transference-speaking process.
即席翻译中译员由于短时记忆不足,需要借助口译记录才能将口译有效地进行下去。
The purpose of note-taking in consecutive interpreting is to supplement memory efficiency so as to facilitate the listening-transference-speaking process.
即席翻译中译员由于短时记忆不足,需要借助口译记录才能将口译有效地进行下去。
应用推荐