Civilization: the West and the Rest.By Niall Ferguson.
文明:西方国家和其他各国。作者,尼尔·弗格森。
A history of finance by Niall Ferguson, a Harvard professor, was also well timed.
哈佛大学教授Niall Ferguson关于财务历史的书在时机上也恰到好处。
According to Niall Ferguson, a historian, 80% of the early colonists died from starvation or disease.
据历史学家Niall Ferguson考证,80%的早期殖民者死于饥饿或是疾病。
Ms Hirsi Ali is now wedded to Niall Ferguson, a British-born historian, forming one of the world's most lionised couples.
希尔西·阿里的现任丈夫是英国裔史学家尼尔弗格森,两人组成全球最受崇拜的夫妻。
Such changes have impoverished British education, argues Niall Ferguson, a Scottish historian who teaches at Harvard University.
在哈佛大学教书的苏格兰历史学家尼尔·弗格森认为,这样的变化对英国的教育不利。
Niall Ferguson is a professor of history at Harvard University and a professor of business administration at Harvard business School.
Niall Ferguson是哈佛大学历史学教授、哈佛商学院工商管理教授。
Niall Ferguson is a professor of history at Harvard University and a professor of business administration at the Harvard business School.
——Niall Ferguson是哈佛大学历史学教授及哈佛商学院工商管理教授。
Here's what I imagine Niall Ferguson was thinking: he was thinking of the interest rate as determined by the supply and demand for savings.
我认为尼亚尔·福格森是这么想的:他认为利率是由储蓄的供给和需求决定的。
And the ubiquitous Professor Niall Ferguson told a Vanity Fair interviewer on January 20 that America would crumble like Great Britain in the 1970s.
还有那位无处不在的非格斯教授1月20日对《名利场》采访人员说,美国会像上世纪70年代的英国那样衰落。
'The time to buy gold was in 1999, not 2010,' Harvard professor Niall Ferguson tells The Wall Street Journal-though he added that momentum might still drive it higher.
哈佛大学教授弗格森(Niall Ferguson)对《华尔街日报》说,买进黄金的良机是在1999年,而不是2010年。不过他也说,当前的势头可能仍会推高金价。
Niall Ferguson, an author and history professor at Harvard University, said though that any drastic moves by the U.S. could end up harming an economic recovery in the country.
作家、哈佛大学历史学教授弗格森(Niall Ferguson)说,尽管如此,美国单方面采取的任何激烈动作都有可能最终伤害国家的经济复苏。
Niall Ferguson, an author and history professor at Harvard University, said though that any drastic moves by the U. S. could end up harming an economic recovery in the country.
作家、哈佛大学历史学教授弗格森(Niall Ferguson)说,尽管如此,美国单方面采取的任何激烈动作都有可能最终伤害国家的经济复苏。
Niall Ferguson, a Harvard historian who, only a couple of years ago, popularised the term “Chimerica” for the symbiosis between the two, now says it is a marriage headed for the rocks.
哈佛历史学家尼尔·弗格森(Niall Ferguson)几年前为中美经济共生状况创造了“中美共同体”一词,如今他却说,两国联姻即将触礁。
Another historian, Niall Ferguson, reckons that what went so spectacularly wrong for China then is more remarkable and worthy of investigation than why things should now be going right.
另一个历史学家尼尔·弗格森认为中国那时在哪里走错了路比为什么现在一帆风顺更值得注意和调查研究。
He was, concludes Niall Ferguson, the first biographer to be given access to Warburg's private papers, the “presiding genius” of the City for more than 30 years after the second world war.
尼尔•弗格森,这个首位获权查阅华宝私人文件的传记作家,将华宝概括为二战后30年来这座城市的“天才指挥”。
He was, concludes Niall Ferguson, the first biographer to be given access to Warburg's private papers, the “presiding genius” of the City for more than 30 years after the second world war.
尼尔•弗格森,这个首位获权查阅华宝私人文件的传记作家,将华宝概括为二战后30年来这座城市的“天才指挥”。
应用推荐