• For Gadamer the important thing is that the meaning be true, right, and that's where the distinction essentially lies.

    对伽达默尔来说重要的是真实的意义,这就是二者的不同之处的核心。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • and you say, "ok, this is the reason, and this is the result. This is why I feel the way I feel."

    你可以说,“好吧,这就是原因,这就是结果。这就是我有种感觉的原因。”

    That's why 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • All of this is Darwinian thinking and, I think, increasingly will be central in importance in the twenty-first century.

    这就是达尔文所思考的,我认为,在二十一世纪会越来越重要。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • That's why many of them are thinking really very hard of how to foster entrepreneurship, how to encourage innovation.

    这就是为什么大家都在思索,如何才能培养企业家精神,如何鼓励创新。

    斯坦福公开课 - 百度CEO李彦宏演讲:全球最大搜索引擎的发展课程节选

  • That's the set up. We're going to run the reactants, the reaction. The reactants are going to turn into products.

    这就是我们的装置,我们要进行反应,让反应物变成生成物。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • That's how this advertisement represents critics, even though it also invokes critics to describe what's powerful about the novel.

    这就是广告对批评的描述,尽管如此,它还引述批评家的话来衬托小说的出色之处。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • In part because one of the things were trying to accomplish is to have you folks start noticing ambiguities in problem statements.

    我们一直想要你们注意到,问题陈述中的不明确性,因为这就是生活中的计算。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It is the coastal plain, and that provides, or that is the main highway out of Egypt or down to Egypt.

    这就是海岸平原,它提供了或说它本身就是,离开埃及或者下埃及的主要通道。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • z So, this is what we find the actual z effective is for an electron in the helium atom.

    所以这就是我们得到了实际有效的,对于一个氦原子的电子。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Eliot would go further and say that there is no common form of modern speech, and that's the problem.

    艾略特涉及的更加深入,他认为谈话并没有什么通常的形式,而这就是问题所在。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • This is the world, particularly the legal world, catching up with where religious and cultural concepts have been for a very long time.

    这就是个世界,尤其是法律世界,向宗教和文化概念靠拢的地方,而后两者已存在很长时间了。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • So those are the things that I'm looking for and why I would rather look for people in college

    这就是我所渴望的人才需要具备的特质,也解释了我为什么喜欢去校园里招聘职员

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • So, again, this is why I'm disclaiming that this isn't all that interesting yet, but what am I doing.

    此外,这就是为什么我放弃那个,个不是那么,有趣,不过我现在在做什么呢?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • If that's what people mean when they say everyone dies alone, then that's clearly false as well.

    如果这就是人们说的,人都是孤独而死,显然就是错误的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • This is the doom which Adam fell into, ; this is the fallen condition to which we've all been consigned; but the passage is so much more complicated than that because good and evil seem to have been mixed up in the apple before the Fall.

    这就是亚当掉进的命运,这就是我们都被丢弃到的掉落的环境;,但段比善恶在秋天前就被混在苹果里了,更复杂。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • That is the background. Here he is.

    这就是背景,他在

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • If you go to a savings bank, or a savings and loan, or a commercial bank and you say, I want to open up a checking account--that's a deposit; or, I want to open up a saving account--that's a deposit.

    如果你去一个储蓄银行或者商业银行,去储蓄或者贷款,你说,我想开个支票账户,这就是储蓄;,或者说我先开个存款账户,这就是储蓄。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Well, there're different interpretations: One, Welles vehemently rejects in the book called This is Orson Welles which is his interviews with Bogdanovich, that I think I told you I read over and over. I loved it so much.

    当然,有不同的解释:,一,威尔斯在一本叫做,《这就是奥森·威尔斯》,也就是,他和博格达诺维奇的谈话中,反对种观点,我看了很多遍,我也很喜欢。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • It's this basic antagonism, this difference of opinion, that Eikhenbaum wants to focus on and, indeed, does focus on.

    这就是艾肯鲍姆的反对者的,基本意见,针对点,艾肯鲍姆将反对付诸行动了。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So these are forms of the experience of reading fiction of which Iser disapproves because there's no work being done.

    这就是那些阅读小说经历的形式,伊瑟尔不赞同种形式,因为种阅读没有任何成就。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So, this is Nabokov's beautiful evocation of how writer and reader meet at the summit of this misty mountain of the imagination.

    那么,这就是纳博科夫的美好呼唤,是关于读者和作者,如何在想像的巅峰相遇。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • So this is one more example of stressing why I only want to come access to the instances through defined methods.

    其他相关的值也会变化,我想要些值会一起变化,这就是另外一个强调为什么。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But if in fact my reading practice can be shown not clearly to distinguish between meaning and significance, well, then that's what would happen.

    但如果实际上我的阅读经历不足以让我清晰地,分清楚什么是意思什么是意义,那么,这就是接下来会发生的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • There's no classical analogy that explains oh, this is what you can kind of picture when you picture a wave function.

    可以解释:,哦,这就是,你想象的,波函数的样子啊。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • a0 This is equal to a sub nought for a hydrogen atom, and we remember that that's just our Bohr radius, which is . 5 2 9 angstroms.

    它等于,我们记得,这就是波尔半径,也就是0,529埃,实际上。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So, this is what we're going to measure, and this is what we're going to determine.

    这就是我们要测量的,这就是我们要确定的,现在。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • That's what has changed between these two positions.

    这就是两个位置间所发生的变化。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So in fact, it is the case, if you look at data, and by the way, that's the way I ended up setting a lot of these parameters and playing with it, was comparing what my simulation said to historical stock data.

    所以实际上,在个例子中,如果你看到数据,顺便说一下,这就是我设置很多变量,然后编程的方式,也就是把我的仿真程序得到的结果,和历史股票数据进行比较。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So if we go ahead and name this bond, what we're going to name it is sigma, - because that's the -- basically the shape of the bond or that's how our bond is coming together.

    所以如果我们继续并且命名一键,就是我们要命名的个键,因为是-,基本上键的形状,或者这就是键是怎么到一起的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So that is the bond axis it's just the axis between the two nuclei.

    这就是键轴,它就是两个原子核之间的轴。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定