• I would be--every 5 minutes that person will die, we will have a new person, despite having the same personality.

    我会--,过5分钟,那个人就会死一次,新的一个人又产生了,只不过他拥有同样的人格。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Even though a hard drive spins at 7200 times per minute or even faster, that's relatively slower than the speed of light.

    即使一个硬盘驱动器的转速达到每分钟7200次,甚至更快,仍然比光速慢。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Okay. If you go to hear a symphony of mid-Beethoven, on-- each movement will probably last fifteen minutes.

    好,如果你去听一部贝多芬中期的交响乐,一乐章大概15分钟左右。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • If he switched from gold to let's say iron, he also tried platinum, a number of different foils, he found that they count rate it still was 20 alpha particles per minute.

    金箔的时候,计数率就变成零了,如果他把金换成比如说铁,他们还尝试了铂,还有一系列其他的箔片,他发现计数率还是每分钟

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • We are influencing people and the world every minute of our lives.

    我们活着的每分钟都在影响世界和他人。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • But the soul underneath at all keeps being swept every 5 minutes.

    但深处的灵魂,却5分钟都在刷新改变。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And right before the last slide, what does it look like in the lab, what we have been able to achieve is a system that performs about 15 words per minute.

    在看最后一张幻灯片之前,我们了解了实验室要做的事情,我们能够建立一个系统,每分钟输出15个单词。

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • And, of course, all that's left is this positive pudding. So that's not going to do anything either. And what he found when he did this experiment, was that the count rate with still 132 000 counts per minute.

    剩下的是带正电的布丁,也不会产生什么影响,结果他实验上观测到,计数器测得每分钟132000下,所以到目前为止,他可以说实验。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • If God replaces my soul every 10 minutes, as long as he does such a way to imprint the very same personality on the soul, it doesn't matter any more than it did matter or not.

    若上帝分钟改变一次我的灵魂,以此来将同样的人格,装进我的灵魂里,其实这一点根本,无所谓了。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • We can't take seriously the suggestion that there's no way at all to tell whether it was still me from the one day to the next, from one hour to the next, from one minute to the next, just not plausible.

    我们不能太相信,我们完全没有办法,知道一天,个小时,每分钟,自己还是不是自己,这不仅仅是貌似可信的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • This is the pulse of music and music theorists ever since the late fifteenth century from music theory Francinus Gafurius on we could go all the way back then have said that the pulse in music is basically at the same tempo as the human pulse which comes out to be about oh, we'll say seventy-two beats if you will, pulses, per minute.

    这是音乐的脉搏,从十五世纪晚期到现在的音乐理论家们,像弗朗西斯·加福瑞,我们回到那个年代,那时就曾说过,音乐的律动,和人类的脉搏节奏基本一致,就是说相当于,我们说如果是你的脉搏的话,每分钟七十二下左右

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定