• In the case of France again, they are the work of a brilliant military engineer called Vauban, v-a-u-b-a-n.

    例如法国,在佩皮尼昂 里尔 蒙迪等地方,这样的要塞城镇随处可见

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Yeah, I actually, we have a concert here on Main Green once a year called "Spring Weekend"

    是的,我们每年都会在因格林举办一场音乐会,叫做“春日周末”,

    校园生活 - SpeakingMax英语口语达人

  • There were the most beautiful bevies of girls everywhere I looked in Des Moines that afternoon.

    到处都是漂亮的姑娘,那天下午我顺便去了得因。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • He grew up under the rule of the Medici.

    他生长在迪西统治的年代。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • This is May Chen for International Forum.

    我是辰,这里是国际论坛。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • As you can see, I work here in the Macombs Dam Park where the track is at.

    正如你所看到的,我在这里的可姆公园工作,那条小路就在那儿。

    在梅可姆公园 - SpeakingMax英语口语达人

  • So if you look at the cars driving by, most of them are Land Rovers and Mercedes.

    那么你看周围开过的车,大都是陆虎和塞德斯。

    比佛利山庄的美食街 - SpeakingMax英语口语达人

  • I learned salsa, merengue on the first week when I got to New York City.

    我来纽约的第一周就学了萨尔萨舞和伦格舞。

    关于肉品市场区 - SpeakingMax英语口语达人

  • Last year it was taught by Rafael Romeu, because John, Geanakoplos who usually teaches the course, was on leave and so we had to find someone else.

    去年是由拉斐尔·罗乌执掌教鞭,因为通常教这门课的,约翰·吉纳科普洛斯请假了,所以我们需要聘请了另一名教授

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I'm not a professor of architecture, but it's obvious this is northern European architecture that you can see in northern France, cities like Arras and other places, or Charleville-Mezieres in the Ardennes.

    我虽然并不是个建筑学教授,但这很明显是典型的北欧建筑,你能在法国北部看到,像阿拉斯之类的地方,或是阿登省的沙勒维尔-济耶尔也可以

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Now Susan Mayne, who is a Professor here in the School of Public Health, has done some very interesting work with an electronic device that can be passed over the palm of your hand and measures pigmentation in the hand as a way to assess vegetable intake in people.

    苏珊·恩,我们公共卫生学院的教授,做了些值得关注的工作,通过电子设备,扫描你的手掌,测算其上色素沉淀,可以得出人们蔬菜的摄入量

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • Maurice Chevalier was a crooner, he was a singer, he was--if your parents knew about France, he was the person that your grandparents even had heard about, and he was somebody from a poor part of Paris, and he was from Menilmontant, and he had this straw hat and he sung tunes-- "Very good my boys," And all of this stuff.

    莫里斯·舍瓦利埃是个低吟男歌手,是个歌手,他是,要是你家长了解法国的话,他是那种你的爷爷都可能听说过的人,他是巴黎一个贫穷的地方的人,是从尼尔蒙当来的,他带着个草帽唱曲子,"小伙子们真不错",所有这些东西

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • We have several areas we call the Green, Lincoln Field, or the Main Green.

    我们有许多不同的校区,包括格林区、林肯场区或者因格林区。

    布朗的学生们 - SpeakingMax英语口语达人

  • so I actually get to live on the Main Green.

    我住在因格林区。

    成功的医学研究 - SpeakingMax英语口语达人

  • I actually thought it was hard to understand, just what was happening, the action part of the story. It might have been that I read it too quickly. Uh huh. Harder than "Menelaiad" to understand? No.

    事实上,我认为它很难理解,就是到底发生了什么,即故事中的动作部分,也可能是我读得太快的缘故,所以不太理解罢,比《尼洛斯》更难懂吗,不是的。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • This May Cheng for International Forum.

    我是程,这里是国际论坛。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • And this is May Cheng for International Forum, see you next time.

    我是程,这里是国际论坛,下次节目再见。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • It is a work intended to ingratiate himself to Lorenzo de Medici, the man to whom the work is dedicated, a customary prince, a traditional prince who has just regained his power.

    本书是针对,他迎合罗伦佐?迪西所写,后者即是本着作所要致献的人,一个按惯例策立的君王,一位传统的君王,且才刚重获权力。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Aristotle famously was a tutor of Alexander the Great. Machiavelli spent a large part of his career in the foreign service of his native Florence and wrote as an advisor to the Medici.

    亚里士多德有指导亚历山大大帝的著名史实;,马奇亚维利职涯中,长期服务于佛罗伦萨,原乡的外交部门,而且是迪西家族的顾问;

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • We have Pembroke area, and then Main green area where we live,

    我们有彭布鲁克区,我们住在因格林区。

    布朗的学生们 - SpeakingMax英语口语达人

  • I'm May Cheng for international forum.

    我是国际论坛的程

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • After the fall of the republic and the return of the Medici to princely rule there, Machiavelli was exiled from the city, from politics to a small estate that he owned on the out skirts of the city.

    共和国垮台之后,迪西,重新恢复君主政权,马奇亚维利遭到城市放逐,范围包括其政治权力,和他在城郊所拥有的一小块不动产。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定