Milton elaborates on this claim that we should read and prove anything we want, for we are sufficient to judge aright.
弥尔顿详尽阐明了这个论点,我们应该多读书,去求证自己想知道的所有事,因此我们才能够做正确的判断。
I mean, I love Stanford and this is a really beautiful campus, but to go and see all those different things...
我的意思是,我爱斯坦福大学,这是一个非常美丽的校园,但我想去看看与这些不一样的东西……
So, if you want to go at 1:00, you're welcome to do so, but please arrange it with my assistants.
如果你想去上1点的课,也可以,但是一定要和我的助教安排一下。
I think this is probably a size of lumber, but you can't get away from the mythology of that number.
我想这可能是木材的一种规格,但是你不得不去想,这数字中的神话意味。
those of you who want to come with me that you now find in The Norton and other books.
当然我们会去那儿的,想去的人可以和我一起,看到早期手稿的版本。
Those of you who don't believe in it have probably, at least, been tempted to believe in it.
那些并不相信这一观念的人,至少也想要去相信它
But I want to stress again, as long as I do the base case right and my inductive or recursive step reduces it to a smaller version of the same problem, the code will in fact converge and give me out an answer.
就开心的去做吧,但是我想再次强调,只要基础事件处理正确而我的递归,或递推步骤能把它简化为更简单的同类问题,那么这段代码就可以收敛。
The chateau was so big that when it freezes, they were trying to get to the bathroom and most of them never made it and peed on these long corridors that some of you have seen.
那城堡太大了,以至于到了冬天结冰的时候,那些贵族们连想去卫生间都去不了,只能在长长的走廊里方便,如你们中有些人见过的那样
We look out, we see where we like to go, we know where our arms are at, we take that information to the rear part of the brain, they were within visual, which start forming initial plans to move our arms, we elaborate those plans.
我们去看外界,我们看到自己想去的地方,我们知道自己胳膊的所在,我们将这一信息传递给大脑后面,负责视觉的部分,该部分开始为我们移动胳膊制定最初的计划,我们详细描述这些计划。
In other words, if you hand someone literally the street address of something, right, if you hand, let's say, if you hand someone the address of a house or a home that person can then literally go to that location and do whatever they want at that location.
换句话说,如果你传递的是街道地址什么的,对的,如果你传递的是,一个人的住宅的地址,那个人就可以到那个地址去,处理他想做的事情。
So if you want a real milk to drink, go to the cow and tell, "Give me fresh milk."
所以,如果你想喝真正的牛奶了,就去跟牛说,“给我点儿新鲜牛奶吧。”
We aren't very wealthy, so we don't have enough money to spend on that even if I wanted to.
我们不是很富有,所以即使是我想买,我也没有足够的钱去买。
so I love, like today, if I wanted to go to the beach, I can go to the beach.
所以我爱我现在这样的生活,我想去海滩就去海滩。
He went in hope of getting money out of them, to make more movies. And he never got anything.
他去的目的是想赚一点钱,来做更多电影,但是他从没得到任何东西。
So you could use sort of negative selection in order to find the ones that you want.
这样你就可以用某种负向选择,去找到你想要的细菌
Clearly, this is something that he wants to believe or that he needs to believe, but there does seem to be evidence that at least at this early point in Milton's life he's intending to remain sexually abstinent forever.
很显然,这些都是他想去相信的,或者他需要相信的,但好像有证据证明至少有一点很清楚,弥尔顿一生都想做一个禁欲者。
So if you're impure at home and just minding your own business, it's no big deal. It's only a problem if you decide you want to go to the sanctuary. So purity and impurity are states of qualification or disqualification for contact with sancta.
如果在家的时候不纯洁,一心只关注自己的事情,这倒不是什么大事,只有当你想去圣所的时候,才是个问题,因此纯洁和不纯洁只是表明了,你是否有资格接触圣所。
I have to think about three positive features of somebody so I think about my girlfriend.
我要想出某人的三个优点,于是我就去想我的女朋友。
And that requires a passion to communicate in whatever form it is.
并且,这需要一种想要去交流的激情。
They have all sorts of things that they want to do other than make money.
除了赚钱之外,他们有各种各样想去做的事情。
He wants to deprive poets of their power to enchant, and something Socrates admits in the tenth book of the Republic, to which he himself has been highly susceptible to the enchantment of the poets.
他想剥去诗人使人着迷的力量,可苏格拉底,也在《理想国》的十册中承认,他个人,对诗人的魅力抵抗力很弱。
Everybody knows that all those heroes are there because they want to be and they want to be there, so that they can earn both the wealth that can be taken from a defeated city, but even more important, the kind of fame and glory that comes with such deeds.
我们都知道,所有去战斗的英雄们,都是自愿的,他们想去战斗是因为,他们可以赢得从战败的城市获得的财富,更重要的是,由这些功绩带来的名望和荣誉
I would love to go somewhere more with Asia and live there for a couple of years.
我想要去亚洲,在那里的某个地方住几年。
I can't go down to the registrar and say, you know, I'd really like to do it at another time.
我不能去和登记的人说,我想要换个时间。
And I'll skip around in the book as things come up that I want to show you in other parts of the book.
当遇到我想让你们在其他的部分中,再去知道的东西时我会跳过去。
Never go back. Find another. Leave at once. Go for a long trip again, but this time we'll go wherever I want, won't we?" I nodded. My Lolita.
绝不会去,另找一所学校,马上走,再去长途旅行,不过这次去我想去的地方,好吗?“我点头,我的洛丽塔。
The point I'm trying to make is, fixed-program computers is where we started, but it doesn't really get us to where we'd like to be.
我要指出的一点是,我们从固定程序计算机开始说起,但它并不能让我们到达我们想去的地方。
But let's not try and figure out what's going on with this big, big example because we'll get really tired.
但是我们不用去想,这个超大的例子是怎么运行的,因为那太累人了,哦实际上,在我们这么做之前。
Everything, every thought, every moment, every reflection, every evaluation, you just on fire to share.
每一个想法,每一个时刻,每一个思想和评价,你都迫不及待的想要去分享。
But the point I want to make about it is much more general and we don't have to look at particular cases to make it.
但是我想说的是这是很普遍的,我们不用看很多特例去研究它。
应用推荐