• Can you understand that the mother might think it's that person even though it's really that person?

    你是否能够理解,母亲也许也会认定是这个了食物,即使实际上进行偷窃的是另一个

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • This process, I said, this ancient process of taking scabs from patients and introducing them to people you wanted to protect, was called variolation.

    这个过程,我想,这个从病身上痂,接种到你想保护的身上的古老过程,叫做天花接种

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And there were cases where Bretons tried to name their children Breton names and the French State said, uh-uh,pas possible, because it wasn't officially French.

    还有一些布里多尼,想要给他们的孩子布里多尼的名字,但是法国政府说,想都别想,这并非官方法语

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • But we might then wonder, for every person who gets less than the average amount of life-- suppose we take the median, take the amount of life that's exactly, 50 percent of the people get more, 50 percent of the people get less.

    但是接着我们可能会想,对于所有活得比平均寿命要短的-,假设我们中间数,相对于平均寿命,刚好五成的活得更长,五成的活得更短。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Go ahead and implement with the person next to you a program that takes as input from the user an integer called F and prints out the answer of the Celsius equivalent.

    继续和你旁边的执行程序,来自用户的整数F作为输入,然后打印出与之等价的摄氏温度的答案。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • There was a famous case in the 1970s or '80s, there was a family called Trognon, and a trognon is a cigarette butt, and when they tried to adopt a baby, it would be called, let's say Jean-Philippe Trognon, they said,"oh,no, that baby would be damaged by having such a last name; you don't have the right to adopt this baby."

    在上世纪七八十年代有一个出名的案例中,这家姓特鲁侬,意思是香烟屁股,他们想要领养一个婴儿,名为,简·菲利佩·特鲁侬,法国说,不不,这样一个名字有损于这个婴儿,你们不能领养这个孩子

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定