• I wonder have any of you reflected on, I don't want to call it shadow side, is not domesticated.

    不知道你们有没有人想过这个问题,我不想说这是自然的阴暗面,无法驯化的一面。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Vallombrosa literally means "shady valley," and I think it recalls Galileo's shady place, Valdarno, another valley.

    瓦隆布罗萨字面上的意思是“成荫的村庄“,我认为这使人想起了伽利略阴暗的处所,另一个村子,瓦尔达诺。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So, what you see is children dead, children turned to stone, and this is the dark side of that fairy tale quality that we see in other parts of the novel that's been coming back in our lectures.

    那么,你们读到的是死去的孩子,变成石头的孩子,着就是,童话般的小说的,其它部分的阴暗面,它正渐渐成为我们课程的主题。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • The Apology takes place in the Court of Athens, the most public of settings, while the Crito occurs within the darkness and confinement of a prison cell.

    苏格拉底自辩篇》发生在雅典的法庭,最公开的场合;,而《克里托篇》则是在,阴暗幽禁的监狱牢房之中。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Now, that sounds dark to us, ominous.

    可现在的我们听起来阴暗,坏兆头啊

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • I think this is an important distinction because what you have here in the middle of this simile in Milton's account of hell is an image of a bower.

    我认为这是一个非常重要的区别,因为读到半途,弥尔顿对地狱的描述仅给了我们一个阴暗的印象。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • He wants his novel to be like that living butterfly, but the threat is always that it will be more like the aquamarine. And I want to suggest to you that the aquamarine has an even darker personal significance to him.

    他希望他的小说就像蝴蝶那样鲜活,然而它却总是,倾向于像海蓝宝石,我希望你们注意到,海蓝宝石对于他个人而言还有更加阴暗的意义。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Of course, this is only provisional but the shady space exists nonetheless.

    当然,这只是暂时的,但是这些阴暗的空间一直存在。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定