• Everybody in the Mediterranean wanted it for the same reasons, and obviously these Mycenaean sites had access to what they needed.

    地中海地区的人们都需要它,很显然这些迈尼部落能满足他们的需求

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So, that's what is meant by the term, Dark Ages, and that's what does follow the fall of the Mycenaean world.

    那么,这就是这个术语的含义,黑暗时代,它紧随着,迈尼文明的陨落到来

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Now, we're going to listen to a piece of music here from the tradition of classical India and I thought we might have a sitar player in here.

    现在,我们要听一段,传统的印度古典音乐,我原以为我们能请来一位塔尔琴手

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • This was a civilization that was not shut in on itself, but was in touch with the entire Mediterranean region.

    尼文明不是一个封闭的文明,它与整个地中海地区都有着联系

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Let's flip back a step beyond that to Mycenaean civilization for the purpose of noting the great contrast, the great change.

    让我们跳回到迈尼时代,比较看看两者间巨大的差异,也就可以明白希腊的巨大进步了

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So, the citadel and the farmland surrounding it, make up fundamentally the unit which is the Mycenaean kingdom.

    因此,以城堡和周围的农田为根基,组成了称为迈尼帝国的文明

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • You find Mycenaean elements, tools, other things, pottery particularly of a certain kind, all over the Mediterranean Sea.

    你可以在一些发掘的工具及其他物品,特别是某种陶器上,发现迈尼文明的影子遍布地中海区域

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • In the years of the Mycenaean period, roughly from 1600 to 1100 or so B.C., you are dealing with a largely unified culture.

    在大约公元前一千六百年,至公元前一千一百年,迈尼文明时期,你将看到一个高度统一的文化

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • What you see is a kind of cultural unity, first of all, within the Mycenaean world itself.

    你看到的是一种文化的统一体,首先,在迈尼文明内部文化就是统一的

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Something less easy to say confidently, but probably clear, I think, is the whole legacy of Mycenaean culture is really lost, not fully though.

    有些事想确切地说出来不容易,但可能已经比较明白了,我想,就是整个迈尼文明留下的遗产,确实遗失了,虽然并不是一点都没留下

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • The fall of Pylos is generally thought to be around 1200 B.C.; Mycenae itself may be fifty years later, and other places later than that.

    人们普遍认为皮洛斯的陨落,大约在公元前一千二百年,迈尼城本身也许在五十年以后,其他的地方更晚些

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • It is evident that these different Mycenaean towns, all throughout the Greek world, on both sides of the Aegean Sea, were in touch with each other.

    很明显,这些位于爱琴海两岸的,希腊世界里的不同迈尼城市,都是互相联系的

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • He's taken to the beautiful city on the island of Scheria, Phaiacia, and is treated with great respect as you're supposed to in the Mycenaean world.

    他被带到斯刻里亚岛上的一个美丽城市,腓埃基亚,他受到众人的礼遇,就好像在迈尼王国一样

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • But of course, a lot was known about these Mycenaeans well before the syllabary was deciphered.

    当然,大量关于迈尼的知识,在那些表音文字被破译前就知道了

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Now, that's not what queens do. I'm sure the Mycenaean queens didn't do that, but it's very, very interesting that that is what the Homeric queens do.

    但王后不做这个 我肯定迈尼王后,不织布,但非常有趣的是,荷马史诗中的王后却在织布

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • You have the destruction completely of the Mycenaean Bronze Age culture.

    青铜时期的迈尼文化被完全摧毁

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • But if we look at the society that emerges, this Dark Age society that emerges from the ancient world of Mycenae, what you have is a rare human experience.

    如果我们仔细观察这渐渐浮出水面的社会,这个从古代迈尼文明浮现出来的,黑暗时代的社会,你会得到一些相当宝贵的经验

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • I think it's very important to notice that some of these places that were big in the Mycenaean world were entirely abandoned and not settled again by the Greeks.

    我认为值得注意的是,这些地方中有些是,在迈尼文明中占据重要地位的城邦,就这样被彻底遗弃了,而且并没有被希腊人重建

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Some of them only go so far as Athens, which had the good fortune somehow of not being destroyed, one of the few important Mycenaean places that is not destroyed.

    有些人逃到了雅典,很幸运的是雅典并没有遭到破坏,它是极少数逃过一劫的迈尼重要城邦之一

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And that, I think, we have to understand as being because of his function in the situation, namely there is a multi-city invasion of Troy being carried on by these Mycenaean Greeks.

    基于这个问题,我们先要明白,他的地位以及所起的作用,许多迈尼的希腊城邦联合起来,对特洛伊发起进攻的时候

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • He suggests that there were, indeed, Greek tribes from the north who spoke Dorian dialects, who came down during this period attempting to come into the richer and better settled world of the Mycenaeans.

    他认为,事实上,的确有一些,来自北方的说多里安方言的希腊部落,他们在这个时期南下试图进入,更富裕更舒适的迈尼人的居住地

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • They established a colony somewhere in the 750's, and soon afterwards,there is a colony established on the east coast of Sicily at what we call Syracuse now, and a rash of others.

    他们大约公元前七百五十年在那儿建立殖民地,紧接着,又在西西里岛的东部建立殖民地,那里我们现在叫做拉库扎,还有紧随其后大量其他的殖民地

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • The notion that this is about the Mycenaean world is an outlier, and then I would say the largest consensus is something like Finley's consensus, but people verging in both directions from that.

    那些认为这是关于,迈尼时期的观点的人也是无知的,我想芬利的观点大概是最主流的,但是人们似乎理解地有些极端

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • And if you look at the whole story that he tells, that really means quite soon after the fall of the Mycenaean world, probably maybe a century earlier than what Finley suggests.

    如果你关注一下他所描述的内容,就会发现那是在迈尼世界瓦解之后,可能要比芬利的观点还要早一个世纪

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • There's nothing like that in the Mycenaean world.

    在迈尼社会就没有这样的情况

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • But no basileus has anything like the clout that the Mycenaean kings did, and of course we don't hear of any of them who have even the temporary special power that Agamemnon has.

    但是君主们不同于迈尼的国王们,他们没有实权,当然我们从没听说过,他们中有哪一个能像阿伽门农那样暂时掌权

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • There's one very abstruse clue where somebody seems to know something about it, but fundamentally it's an illiterate society and that is a major difference between the world of Homer and the Mycenaean world.

    只有一段很艰涩的文字大约表明有人,了解这一点,但基本上,荷马所描绘的世界,是一个文盲社会,这也是《荷马史诗》和真实的迈尼世界,之间的主要差异

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Now, the legacy from the Mycenaeans to Greek civilization later is very limited. But what there is, is very important and no part of it is more important than the Homeric poems themselves.

    现在看来,从迈尼文明,继承的希腊文明遗产,十分有限,这些有限的部分都很重要,但没有任何一部分比荷马式的史诗本身更重要

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • That's, indeed, what we find at Mycenae.

    的确是,我们在迈尼旧址所找到的

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So--but he is the venerable sitar player.

    毕竟他是位可敬的塔尔琴演奏家

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定