• It's really just the result of the virus dividing within cells of your skin, and producing a lot of dead cells.

    这便是病毒在皮肤细胞内部,分裂的结果,这个过程会产生大量的死亡细胞

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And these really short people with dark skin met them and took them to their city.

    然后这些个子很小、深色皮肤的人见到了他们,把他们带到自己的城市去。

    神话有趣的课 - SpeakingMax英语口语达人

  • And if you maintained it in the right way, this polymer scaffold together with the skin cells will grow into skin.

    如果培养方法得当,这个聚合物支架与这些皮肤细胞,会融合形成皮肤

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • But the point is there's a connection between this condition, this skin condition, and its decomposition and death.

    关键是,这个症状,这个皮肤症状和它的腐烂和人的死亡有一定的关系。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's this lump of flesh and bone and muscle that's sitting here in front of you and that each one of you sort of drags around with you.

    它是由一块块皮肤,骨骼和肌肉组成,它正坐在你们的面前,并且,你们中的每一个人都被这些肉体所牵制

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If an American, because his skin is dark, cannot eat lunch in a restaurant open to the public-- , then who among us would be content to have the color of his skin changed and stand in his place?

    如果一个美国人,因为他的皮肤是黑色,而不能在一家对公众开放的餐馆吃午餐…,诸如此类的话,那么我们当中有谁会愿意,换上他的肤色,接受他受到的待遇?

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • so much understanding of how skin responds to light, how hair moves,

    皮肤对光的反应、头发的摇动,有很多的理解,

    没有特效的话 - SpeakingMax英语口语达人

  • She and the Chevy seemed parked at the center of an odd religious instant, as if on some other frequency, or out of the eye of some whirlwind rotating too slow for her heated skin even to feel the centrifugal coolness of words were being spoken.

    她和她的雪佛兰车,似乎停在了,一个宗教瞬间的中心,就像在其他的频率上,又像是离开了旋风的风眼,风转的如此之慢,以至于她灼热的皮肤,感觉不到言语带来的,离心般的寒冷。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • like skin, the skin of the book. It's human skin,

    皮肤,书的皮肤,是人皮,

    布朗的宿舍公寓 - SpeakingMax英语口语达人

  • his skin was very fair and he to an unusual degree wore his hair quite long.

    他的皮肤非常白皙,他还不同寻常地留着很长的头发。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And he produced a fluid from cowpox lesions, so these were these lesions, these skin lesions on cows.

    他生产出一种取自牛痘,即牛皮肤上的瘢痕的液体

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Then you start to get lesions on your skin that are very characteristic of smallpox.

    然后你的皮肤就会遭到损害,这就是天花的典型特征

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Here is a thin membrane, it's a polymer scaffold, and on that polymer scaffold scientists have placed some skin cells and they've allowed it to grow.

    这是一张薄膜,它是一个聚合物支架,在这个支架上,科学家放了一些皮肤细胞,并让它们生长

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Take a knife and open up the skin and let's see what's inside.

    用刀子切开皮肤,看看体内有什么

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And so that debris fills up a little spot that would feel, according to reports, because again we don't see it now, feels like a little pellet underneath your skin.

    然后这些死亡细胞都填充在一个点上,会有一种,根据记录所说,因为我们,没有再见过这病,会感觉皮肤下面有个小球

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • But in some cases, that progressions of the disease would start to affect other organs, in addition to your skin, and your body would become overwhelmed with the infection and eventually die.

    但在某些情况下,疾病的蔓延,会开始影响其它器官,不仅是皮肤,你的身体在受到感染后全线崩溃,直至死亡

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • These are very deep lesions that go not just on the surface of your skin like a blister would, but down into the dermis or deeper layers of the skins, as well.

    这些伤非常深,它们不仅像水泡那样存在于皮肤表面,还深入到真皮层或者皮下更深的地方

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Even if that beaker had all the nutrients that skin cells needed they wouldn't survive very well in solution, they tend to need to be stuck to a surface in order to survive.

    即使供给它们所有所需的养分,它们也不能在溶液中正常存活,皮肤细胞倾向于贴壁生长

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • When you would take the fluid from the cow, and you would inject it underneath the skin of a person you wanted to protect, then at that site where you injected it, you would get a lesion that looked like a smallpox or cowpox lesion.

    当你从奶牛上得到脓液,并把脓液注射到想受到保护的,人的皮肤下面,然后在你注射的地方,你会看到像天花或者牛痘一样的病变

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Maybe they could make skin, maybe they could make other kinds of cells if you treated them the right way.

    也许它们能生成皮肤,或者其他种类的细胞,只要你的操作恰当

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • The same way cells that form the limb become more like muscle cells or skin cells, or the structures that become the limb.

    同样的,形成上肢的细胞,变得越来越像肌肉或皮肤细胞,或者上肢的其他结构

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • But skin cells and brain cells and pancreas cells aren't doing the same things.

    皮肤细胞,脑细胞和胰腺细胞,却发挥着完全不同的作用

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And you can use this tissue engineered skin to treat a patient who's had severe burns, for example, or a diabetic who's developed ulcers that won't heal.

    人们能够用这种组织工程学意义上的皮肤,来治疗严重烧伤的病人,或那些溃疡久治不愈的糖尿病病人

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And so you can imagine that even in its— with all of this activity on your skin, even at its most--least serious level, it's a terrible disease.

    你可以想象这些,即使在,伴随着皮肤上的任何运动,即使是最轻微的活动,也会带来严重的问题

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • If I looked within the skin, one of the lower layers of your skin, the connective tissue layer, you'd find many fibroblasts there and they're just waiting in a more rounded shape than this, just waiting to do their job.

    如果观察皮肤,更深处的一层细胞,结缔组织层,就能看到许多成纤维细胞,它们平时形状接近圆形,时刻准备着去完成自己的任务

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So, they developed this bifurcated tool, which would be appl--you'd put the stuff on the surface of the tool and then you'd scratch the skin in a certain way so that you could produce sort of a reproducible introduction of the vaccine into the skin.

    所以他们发明了一种分为两叉的工具,把疫苗抹在这种工具表面上,然后以某种方式在皮肤上刮,这样就能将疫苗,重复不断地引入到皮下

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • If you looked at cells in my pancreas and cells in my brain, and cells in my skin they all have the same DNA.

    我的胰腺细胞,脑细胞,和皮肤细胞的DNA都相同

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • She was a big woman with very yellow hair and white skin that glistened with a greasy preparation.

    她体型不小,黄头发,皮肤很白,上面满是油光发亮的护肤品。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • But it's some sort of skin disease, flaking skin disease or other sorts of boils and skin states that seem to be associated, at least in the Israelite mind, with decomposition and death.

    但它是一种皮肤病,皮肤会一片片地剥落,或者是生疖和出现一些与皮肤有关的症状,至少在以色列人心目中,这种症状和腐烂、死亡联系在一起。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And the way that India healers did this was by putting pieces of this in your nose, or injecting it under your skin.

    印度医疗者的方法是,把这些磨碎的东西放进你的鼻子里,或者注射进皮肤

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定