• Why? Because that block identifies a set of things that I'm going to do if the test is true.

    为什么呢?这是因为这一块指令,指定了一系列的要进行的操作,如果测试为真的话。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Let me conclude by just pointing to another poem, a late poem, "Directive," a poem published in 1947.

    让我们看看另一首诗来作为结尾吧,一首晚期的诗,1947年发表的“指令

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • Notice the difference. The recipe, the sequence of instructions, is actually getting read in, and it's treated just like data.

    注意其中的差别,方法,也就是指令序列,其实是需要读的,被当做数据来对待。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So at this point in the story, we're not gonna forge ahead to here or to here, or the last two lines.

    那么这时,我们并不能继续执行,这行或这行,或者说后两行的指令

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • One possibility, of course, is, why not say that people are just robots as well and we get our commands from outside?

    当然有一种说法是,为什么不说人类也是,也是由外部指令控制着的机器人呢

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Different sets of instructions. Anything else strike you as odd when you were reading this story?

    这确实是不同的指令,还有其他的吗?,在你们阅读的过程中?

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • My secretary is able to process that command, my computer cannot process that command.

    我的秘书都能做到,我的电脑却不能处理这项指令

    斯坦福公开课 - 微软CEO-Steve.Ballmer谈科技的未来课程节选

  • You saw that in the way he stood bobbing his head, always looking down, nodding like a young boxer to instructions to make you think he was listening to every word, throwing in a thousand "yes"es and "that's right."

    你看他站着摇头晃脑的样子,总是朝下看,像年轻的拳击手听指令时一样,那样晃着脑袋,好让你觉得他在听你说的每个字,一边不断附和着“是““对“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • I call this the broaden-and-build theory of positive emotions because positive emotions appear to broaden people's momentary thought action repertoire and build the enduring personal resources.

    我称其为积极情绪的扩建理论,因为积极情绪似乎能扩展人们的瞬间想法,和动作指令库并建立持久的个人资源。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • And he punished them if they didn't obey the rules.

    如果不遵从指令就惩罚他们。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • And those plans and commands descend down this spinal cord to drive the muscles in our arm, to guide the arm where we like it to go.

    这些计划和指令沿着脊髓而下,驱动我们胳膊的肌肉,指挥我们的胳膊按意志活动。

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • The interesting thing is that the next President of the United States will likely have a mandate for big changes Maybe it's just as well that Fabozzi, et al.

    有趣的是下届美国总统,很有可能给出,大变革的指令,也许法博齐等人推迟自己的书再版就是这个原因。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The Greeks did it by the playing of a flute like or oboe like instrument that played a military tune that had you marching forward at the right pace.

    希腊人通过类似长笛,或双簧管的乐器发出指令,使之能以正确的步调前进

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • It's, and in particular, the colon is the start, and the carriage return is the end.

    尤其是,冒号是开始,回车意味着这块指令集的结束。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • The process to control it is intriguing and interesting but the heart of the computer is simply this notion that we build our descriptions, our recipes, on a sequence of primitive instructions.

    这个控制它的过程很耐人寻味,很有意思,但是计算机的核心仅仅只是,我们在初始指令序列上,建造描述、方法的一个概念罢了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Having executed this instruction, that counter goes up by one and we move to the next one.

    执行过这个指令之后,计数器升了一级,于是我们开始下一次的运算。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Our little characters are going to play or move as we instruct them to do.

    这些小人物按照,我们的指令玩或移动。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • On the other hand, the body generates input that eventually gets sensed or felt by the soul.

    另一方面,身体又能输出指令,使得灵魂能够感知

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Programming in this context boils down to telling the computer what to do.

    在该环境下,编程是给计算机发出指令

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • The third plague in each set has no forewarning and no introduction.

    每组的第三次瘟疫即没有预先示警,也没有任何指令

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So on the left hand side of this particular languages environment I have some puzzle pieces and they are shaped and colored ; in a manner that hints out their functionality; any blocks that tell the Cat as we'll see in a moment, what to do something happen to be orange.

    在这个程序语言界面的左手边有一些拼图,他们的形状和颜色代表他们的功能,我们马上就能看到;,任何一个给计算机发出指令的图块,都是橙色的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • This just illustrates how massive this computations are, how significant they are.

    这正解释了这些计算指令是多么庞大,多么重要。

    斯坦福公开课 - 7个颠覆你思想的演讲课程节选

  • And if the test is true, it will change the value of this program counter to point to some other place in the memory, some other point in that sequence of instructions, and you'll keep processing.

    如果测试结果为真,它会改变程序计数器的结果去,指向记忆存储器里的其他地方,指令序列里的其他地方,然后你会继续这个过程。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I'm thinking about a problem, I'm going to show you an example in a second, first thing I'm going to do is say, what is the thing that's going to change every time I run through the same set of code?

    我要解决一个问题,我马上会让大家看一个例子,第一件我要做的事情就是,弄明白每次运行同样的指令集时,每次都会改变的东西是什么?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • What that colon is saying is, I'm about to begin a sequence of instructions that I want to treat as a block.

    这个冒号的意思是,下面的一系列的指令,要当做一整块来对待。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • That program counter points to some location in memory typically to the first instruction in the sequence.

    程序计数器指示存储器当中的某些位置,尤其是指示序列中的第一个指令

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Along the way I have some tests, and depending on the value of that test, I may change where I am in that sequence of instructions.

    我会按顺序进行一些测试,按照测试的数值,我会改变之指令序列中,我的位置。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • OK. Now. Having added this in, I have branching instructions.

    好,现在我们已经讲了这些内容,讲过了分支指令

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • The colon is important It's defining the beginning of a block of instructions. Yes sir.

    这个冒号很重要,是因为它定义了,一块指令的开始,有问题么?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And when I'm done with the whole thing, before I end the increment of the variable, you know, when I'm done, I'm just not returning anything out.

    在循环外面初始化它,然后做一个终结测试,然后在循环内部有一个指令集,在这个例子中,就是对余数做检查,然后显示信息,当我完成了整个循环。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定