• Because this is a theological conjecture, I think we're shocked by what is almost the heretical daring of what this brother has just said.

    因为这是一个神学猜想,我想我们是被刚才大哥说的异常大胆的话震惊了。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • OK, so far though, I've just shown you what happens inside a peace a code. It raises an exception. It goes to that accept clause. We don't have to use it just inside of one place.

    好了,我已经给你们看了,代码内部发生了什么,它报了一个异常,然后就到了处理的片段,我们不该就在一个地方用它。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And so, by studying these abnormal cases we could get some insight into regular life.

    所以,学习这些异常的案例,能使我们了解日常生活

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • This is a vitriolic tirade, and it gets ugly.

    这是一场刻薄的长篇大论,并且变得异常丑陋。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Error is not a deviance from truth. Right?

    错误并不是真理的一种异常行为,对吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • In its closing stretches, some fairly unusual biological processes kick in.

    在它的末期,一些异常的生物学过程介入

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • He had done a terrible thing and there he stood forever with his feet in the water below, and above him a tree with grapes hanging down, and dying of thirst.

    他做了坏事,被惩罚永远站在水中,头上是一棵挂满葡萄的葡萄树,他口渴异常

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Moreover, you might get hit by an illness and then you could be in desperate trouble that you will die unless you get some kind of emergency care, which might be very expensive.

    还有,你可能染上重病,并且深陷绝境,以致你会因此而死去,除非你能获得异常昂贵的,紧急护理。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • But there are also outliers.

    但也有少数的异常值。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • You could have good humours and you could have bad humours and if those humours, whatever they are, got out of balance then you got sick if you had too many bad ones compared to good ones.

    你可以有正常的体液,也可以有异常的体液,如果这些体液,不管体液究竟为何物,当体液失衡,你就会生病,即在异常体液比正常体液多时就会生病

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Now there are two types of diabetes, as you may know, there's Type I Diabetes which is a genetic abnormality that usually shows up in childhood or adolescents where people are dependent on insulin.

    你们可能知道,糖尿病有两种类型,Ⅰ型糖尿病是由基因异常引起的,在儿童和青少年中较为多见,患这种病需要长期依赖胰岛素

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • I am at the point of believing," he says, "that my labor will be as useless as the commonwealth of Plato," he says in a moment of sort of uncharacteristic despair, "will be as useless as the commonwealth of Plato."

    我就快相信,自己所做的这一切都将是无用功,就像柏拉图所建立的理想国一样,他曾异常绝望地这样说,就像柏拉图的理想国一样毫无意义“

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • I'm going to throw it, or raise it, to use the right term to somebody in case they can handle it, but it's a particular kind of exception I might do something like, remind you I have test.

    编译器就要抛出他或者提出它,用正确的描述给某个人来处理,但他的确是一种异常,我来做些类似的事情,告诉你我有些测试。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • What does that say? It says if in the code up here I get an exception of that sort, I'm going to go to this place to handle it.

    这意味着如果在代码中,我得到一个这样的异常,我能到这里来处理它。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But if I say turn this into a float, ah it throws a value error exception.

    它就会抛出一个值错误异常了,它会告诉我输入了一种错误的值。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So it passes it back, past this exception, up to this level, which gets to that exception.

    所以它过去了,把异常传到能够接受它的上层。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Now what I'm going to try and do is read in a set of values, but I'm going to give a type of value as well as the messages.

    现在我要做的是输入一些值,并关注异常,我会输入消息以及一种其他的值。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • This latter skill, by the way, is incredibly valuable.

    顺便提一句,第二个技能是异常宝贵的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • When we're just interacting with idol, with the interactive editor or sorry, interactive environment if you like, that's what you expect. What's happening is that we're typing in something, an expression it doesn't know how to deal. It's raising the exception, but is this simply bubbling up at the top level saying you've got a problem.

    就发生了其中之一是吧,当你在交互数据处理或者是在交互编辑器,抱歉,任何你喜欢的交互式环境中,你可能会遇到这些,如果你在输入什么内容,譬如一个它不知道怎么处理的表达式,它就会报一个异常,但这是否是简单的,把你遇到的问题冒到最顶层呢?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Notice though what I've done. Open, a particular kind of exception called I O error.

    不过还是看看我们做的,这里我们并没有把异常报做io错误。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So the exceptions are useful when you want to have the ability to say, I expect in general this kind of behavior, but I do know there are some other things that might happen and here's what I'd like to do in each one of those cases. But I do want to make sure that I don't let a value that I'm not expecting pass through.

    所以当你希望有能力说,我希望一般是这样的行为,异常是很有用的,但是我明白还有一些其它的情况可能发生,我希望对每一种情况都这么做,但是我跟希望能保证,没有让一个预期之外的情况漏过去。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Everyone agrees that the epic similes in Paradise Lost are different from the epic similes in any other epic poem, and everyone agrees - I'm just going to be presenting to you a sense of critical consensus here - everyone agrees that the similes are in some way absolutely essential to an understanding of this remarkable poem.

    大家都同意中的诗意明喻,是和其他诗中的有所不同的,这是共识,-我将要向大家说明这一点,关于这点大家有决定性的共识,-大家都同意这些明喻某种程度上对于,理解这种异常卓越的诗是必然很重要的。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Now, you might look at that formulation, the state of war is one against--of all against all and you might say that such a condition of civil war, of maximum insecurity, of the total breakdown of condition of rules and laws is if anything the state of the exception.

    现在,你可以看一下那个构想,抗一切人的状态,你可能会说这种,内战,最大安全感,法律规范全面崩溃的状态,实质上是一种异常状态。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Right, so an exception then has this format that I can control as a programmer.

    好的,所以一个异常会有这样的格式,我能把他当做一个程序员来控制。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So it's not defined. But in fact, what this did was it threw an exception.

    这是未定义,但实际上,这里做的就是抛出一个异常

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Six-month-olds don't, and even 12-month-olds don't find anything weird about this, while adults are sophisticated enough to understand that that's an unstable configuration and should fall over.

    六个月大的婴儿则不会这么想,即使是十二个月大的婴儿,也没有发现这个木块存在的异常,只有经历世事的成年人才会理解,这不是个稳定的结构,而这个结构是会倒塌的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So, summarizing better, assert is something you put in to say to the user, make sure you're giving me input of this type, but I'm going to guarantee you the rest of the code works correctly. Exceptions and exception handlers are saying, here are the odd cases that I might see and here's what I'd like to do in those cases in order to try and be able to deal with them.

    所以更好的总结下,断言就是你放在那里告诉用户,保证你输入的是这种类型的,但我能保证剩下的代码运行正确,异常异常处理做的事,这里有些我能预期的异常情况,并且这里有些情况,我能尝试处理。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • As we saw by thinking about the abnormal case, these things can come apart and we can have Phase D.

    异常的案例中,这两者可能会分开,就如D阶段。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Last thing to say is why would you want to have exceptions? Well, let's go back to that case of inputting a simple little floating point.

    最后要讲的是为什么有异常处理?,回到输入一个简单的小浮点数的例子,如果我期望主要是。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • I'm much better having an exception get handled at the time of input than to let that prop -- that value rather propagate through a whole bunch of code until eventually it hits an error 17 calls later, and you have no clue where it came from.

    不是我期望的格式,这时我最好有一个异常处理,而不是让其传下去,这个值传到代码的整个分支,最终会导致一个错误17调用的发生,并且你不知道这个错误是哪里来的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定