• Some copies of the Septuagint contain some books not included in the Hebrew canon but accepted in the early Christian canon.

    有些希腊译本中的经卷不被收录在,希伯来文圣典中却有被早期基督教正经收录。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • That's -- no sweat with that one! Milton wants to be a divine prophet like one of the great Hebrew poets of the Old Testament.

    他--不要冒汗!,他想做《旧约》中,伟大的希伯来诗人那样的有神性的先知。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • For Hebrew, I know one sentence in Hebrew: "Sleecha, eypho ha-sheeruteem" which I think is a request for the bathroom.

    我知道一句希伯来语,"请问,卫生间在哪里",我猜这话的意思是想去卫生间了

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • It was very limited and unfortunately I could only speak to them in Hebrew.

    机会十分有限,而且很不幸的是,我只能用希伯来语同他们交谈。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • If you read a well, a good example of that kind of Semitic script is Hebrew.

    如果你读的好,一个很好的关于闪米特语的例子就是希伯来

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Elohim Genesis 1 refers to God, as in your translation "God," Elohim, the word that's translated as "God." He's remote, he's transcendent.

    创世纪》1用上帝一词,希伯来语为,高高在上,聛睨一切。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • But in all likelihood Hebrews of an older time, the patriarchal period, the second millennium BCE--they probably weren't markedly different from many of their polytheistic neighbors. Archaeology would suggest that.

    但很有可能更早的,西元前2000年族长统治时期的希伯来人,他们可能和其他信仰多神论的异邦人,没有什么太大的不同,这一点考古学会帮我们证明。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Genesis 1 speaks of male and female, one set of Hebrew terms, but Genesis 2 uses man and woman, a different set of Hebrew terms to describe the genders.

    创世纪》1中用希伯来语中的男人女人,但是《创世纪》2用男的和女的,用另外的希伯来语单词描述性别。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • In fact,if you wanted to argue against, say,the Letter of Hebrews being included,you could say, "But all the people in the East don't accept the Letter of Hebrews as part of their canon,so we shouldn't,either."

    实际上,如果你想反对,希伯来书被选上,你可以说,“但是东方的人都不承认希伯来书,属于他们的正典,所以我们也不应承认“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • The first creation story doesn't really contain puns and wordplays, it's a little bit serious. The second creation story is full of them: there are all sorts of little ironies and puns in the Hebrew.

    第一个创世纪故事中很少有双关语和文字游戏,有几分严肃,第二个故事却充满了这些:,希伯来语中有许多反讽和双关。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • They don't seem to be an ethnic group so much as a marginalized social class, but some have suggested a connection with the word "Hebrew."

    他们并不像是少数民族,而更像是边缘化的社会阶级,但有些人指出它与希伯来这个词有关联“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The feeling is that the establishment of a new native Egyptian dynasty might have led to the enslavement of any remaining Semites or Semitic outsiders, and that would include, of course, the Hebrews.

    一个新的埃及王朝建立,这将会导致所有剩余的闪族人被迫为奴,或者是闪族之外的人,当然也包括希伯来人。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Most Jews in the first century would've used Greek as their first language,not Hebrew or even Aramaic.

    主后第一世纪大多数犹太人都把希腊语当作第一语言,而不是希伯来语或阿拉米语。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • With her" is a very teeny-tiny little word in Hebrew, so I guess a lot of translations figure they can leave it out.

    和她一起“,在希伯来语中,是一个无足轻重的词,所以,我猜想很多翻译大家,把它省略了。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The basket in which he is placed is called an ark: tevah The Hebrew word is tevah.

    放着他的那只篮子叫做方舟:,对应的希伯来文是。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Now, the Hebrew word "holy" has a root meaning of separate. Separate.

    现在,这个希伯来词语“神圣“,根源的意思是独立。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定