• Being unimaginative boys, they called themselves "The Eagles" and "The Rattlers" but as--what happened was, being separated they developed distinctive cultures.

    这些没什么想象力的小男孩就把队伍取名为,“老鹰”和“响尾蛇”,接着,分组以后,他们就形成了各自的文化。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And when these groups were set in competition against each other, the Eagles versus the Rattlers, the within-group intensity grew.

    当这两队小男孩,要与另一队互相竞争时,老鹰对响尾蛇,这种群内感情开始变强烈。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • If I'm a Rattler, I should learn to love my fellow Rattler and appreciate him as a fellow, as a person.

    如果我是响尾蛇队,我就爱我的队友,尊重他这个队友,尊重他的为人。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • They decided to set up individual competitions like the Olympics where they--where people wouldn't compete as Eagles or Rattlers but rather they would compete as individuals.

    然后他们决定进行个人比赛,就像奥运会一样,不是以老鹰队或响尾蛇队的身份比赛,而是以个人的身份比赛。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Like the Olympics, people-- the teams took their-- they took their individual accomplishments as reflecting on the group and it evolved into Eagles versus The Rattlers.

    因为就像奥运会一样-,团队会认为个人的成就,就是团队的成就,所以最终还是老鹰队对响尾蛇队。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The Rattlers viewed the Eagles as goody-goody kids.

    响尾蛇队则认为老鹰队装正经。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So they started off. They wanted to have-- They set up peace talks where a representative of the Eagle and a representative of the Rattler were set to meet and plan ways so that they could disarm and stop using cuss words and everything like that.

    然后他们开始了,他们想…,他们进行和谈,老鹰队的代表,和响尾蛇队的代表,安排见面,制定方法,从而解除武装,不再说脏话,诸如此类的目标。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定