• At the very end of the poem, the uncouth swain "rose, and twitch't his Mantle blue: tomorrow to fresh Woods and Pastures new."

    在诗歌的最后,这个粗鄙的年轻人吟唱,“慢慢上升,挥动了他蔚蓝色的丝巾“,崭新的牧场和森林眺望明天“

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • show him that you're listening and move on to the next subject.

    他表示你听着,然后将话题转移另一个事情上。

    It sounds like 课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • In just a moment the hearts are gonna start flowing from bottom to top and the cookies are gonna start moving left and right and they seem to be somewhat synchronized with the music, perhaps based on trial and error by the student who implemented this one.

    刚刚那一刻,那些爱心们从底部上浮顶部,饼干人则右移动,它们似乎都随着音乐的律动而变化着,也许这是那个制作该动画的同学,不断尝试的结果。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Like I'm angry at you but maybe that's forbidden for some reason, so I'll be angry at her.

    比如,我在生你的气,但是可能由于某种原因我无法你发脾气,所以我就迁怒她身上。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • And so if you say de Broglie's name to many physicists, the tagline they associate with de Broglie is "matter waves" as distinct from light waves.

    如果你很多物理学家提及德布罗意,他们觉得德布罗意中心思想就是,是物质波不同于光波。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • So since we have two lone pairs, we're going to be pushing down even further on the bonding electrons, so we're going to smoosh those bonds even closer together.

    因为我们有了两个孤对,我们会把成键电子,更加下压,所以我们把这些键更加紧得推一起。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Of course every reading that is online I don't expect you to go to the library is something I might ask about.

    当然,我不期望你们去图书馆阅读,每一个在线的网上阅读,都是我会你们提问的。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • You can't help but notice that Milton in the Apology for Smectymnuus doesn't even begin to respond to that accusation.

    你不能不注意,在《Smectymnuus致歉》中,弥尔顿甚至没有对这个控告回应。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • We didn't anticipate, at that time, what's happening now, which is, you're seeing value get stripped out of the client and into the server, which makes it even more important to be in the cloud, so to speak.

    我们那个时候没有预计现在的情况,也就是说,现在,客户端的价值服务器转移,所以拥有云技术,就更加重要了。

    斯坦福公开课 - 戴尔CEO-Michael.Dell谈创业和发展课程节选

  • There's always more information pennpositivepsych.org hat can be found on our website at pennpositivepsych.org or you can email us the address listed.

    在我们的网站上,可以了解更多信息,也可列出的地址发邮件。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • They expand north to Archangel, so this gives them a port, but a frozen one.

    他们北扩张阿尔汉格尔,有了一个港口,但常年冰冻

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • Now if lowering the housing standards were such a success, he is now going to move onto the condos, and presumably eventually get to the apartments.

    因为如果降低普通房贷的门槛,奏效的话,他现在要高级公寓进军,可能最后将这个政策延伸公寓。

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • When I'm talking to the interpreter, when I'm typing things in as I just did, to that Python environment, I'm getting what I'm going to call global bindings.

    当我和解释器对话时,我会我说的一样进行输入,输入Python语言环境中,我会设置全局变量。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Remember, because that 1 s orbital is all the way down in terms of if we're thinking about an energy diagram, we're all the way down here, so we have a huge amount of energy we have to put into the system in order to eject an electron.

    还记得吧,因为1,s,轨道在能量示意图里,是在最底部的,我们要一直最下面,所以我们要这个系统注入非常大的能量,才能打出一个电子。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So you can see there's this radial part here, and you have the angular part, you can combine the two parts to get the total wave function.

    你们可以看,这是径部分,这是角部分,把这两部分结合一起,就是总的波函数。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And so, we walk that distance from Pierson College down to the York Street Gate, over to Chapel Street, make the left on Chapel Street, another block down to High walk into the Starbuck's.

    然后,我们从皮尔逊学院出发,沿着约克街走,越过新教堂街,左转,又穿过一条街道,走星巴克。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定