• Just like Fahrenheit measuring 96 degrees being a warm-blooded healthy man, right, that's not very accurate.

    依然不太完美,回忆一下华氏温标,它把健康人的体温,定义为96华氏度。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Our temperature probably fluctuates during the day a little bit anyways, it's not very accurate. And similarly, the boiling point, defining that at a 100 degrees Celsius well that depends on the pressure.

    这就不太精确,我们的体温一天之中,会有高低的变化,这一定义不够精确,类似的,我们把水的沸点定义为。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Because that's the temperature at which many of the molecules in our bodies operate at their most efficient, and enzymes is the best example of that.

    因为在正常体温下,体内许多分子活性最高,酶就是其中最好的例子

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • In that process there is a metabolic engine at work, and some people have an efficient engine so that the calories in get banked in the fat, other people have an inefficient engine, that is the calories get wasted as body heat and things like that, and they tend not to gain weight.

    这过程中人体内有个工作着的代谢引擎,有些人的代谢引擎效率很高,热量便转化为脂肪储存起来,另一些人的效率低下,能量就以体温等形式被浪费了,因此他们就不容易发胖

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • But, you know, his experiment wasn't so great, and, you know, maybe had a fever when he did the reference point with 96, whatever. It turns out that it's not 96 to 9 be in good health, it's 98.6 -- whatever.

    但是他的实验做得并不特别好,也许他测定96度的参考点时,发了烧还是怎么,总之健康人的体温,不是96度,而是。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Two reference points, freezing and blood-warm, you know,the human body.

    两个参考点,水的)冰点和温血,也就是人的体温

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • In fact, temperature is such a carefully controlled parameter that when it changes just a little bit by a couple of degrees, we know that something's wrong.

    事实上,体温被控制得如此精细,哪怕只改变几度,我们就能感觉出来不对劲

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • You measure your temperature is a little up, you've got a fever, something's wrong, I better find out what that is' because temperature is a very highly controlled variable.

    你测出体温偏高是,你就发烧了,身体哪里出问题了,我最好把问题找出来,因为体温是一个严格控制的身体指标

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • This would be an average adult male, 30 years old, the average height and weight, and surface area and temperature, and lots of characteristics of an average person.

    包括普通成年男性,三十岁,平均身高和体重,平均表面积和体温,还有许多其他数据

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So why is temperature, for example, such an important thing to control?

    那为什么体温是如此重要的调控指标呢

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Enzymes work best, enzymes are proteins that catalyze chemical reactions and our bodies operate by elaborate networks of chemical reactions, When we're off from that temperature then they don't work properly.

    举酶这个例子再好不过,酶是一种具有催化作用的蛋白质,人体依靠精密复杂的化学反应网络来运转,如果我们体温与之相差较大,这些酶就不能正常工作

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • When you go from here to going outside, to going to a much hotter room, your temperature stays the same and your body is able to control this on your own, you don't have to think about it.

    当你从这里走出去,去一个更热的房间的时候,你的体温不会变化,你的身体能自行控制体温,你无需要刻意想它

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • And then you would recover for a while, that initial phase of the illness would disappear, your fever might go down, you might appear to be normal.

    接着你会暂时恢复,在开始阶段出现的症状会消失,你的体温会降下来,看起来似乎比较健康

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Why are all of us in this room why is that such an important thing?

    为什么这间教室里所有的人,或华氏九十八点六度上下呢or 98. 6° Fahrenheit, 为什么维持体温如此重要呢

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • If I then put it back into its original condition, lower the heat say, temperature back to body temperature and reduce the pH down to seven again, the molecules will re-nature.

    假如我把烧杯的温度恢复到初始状态,降低温度,温度降低到体温,将pH值降低到七,这些分子会复性

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定