• It was from out the rind of one apple tasted, that the knowledge of good and evil, as two twins cleaving together, leaped forth into the world.

    这是从那个被咬的苹果皮外来的,善恶的知识,像一对双胞胎分开但又在一起,一起在人间前进。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • which was about Chang and Eng who were the original pair of Siamese twins

    是关于昌和恩这对连体双胞胎的,

    记忆犹新的表演 - SpeakingMax英语口语达人

  • But what if you are able to find identical twins who were separated at birth, and reared in radically different environments.

    如果你能找到,出生时就分开了的,同卵双胞胎,在完全不同的环境里长大。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • I'm not sure who, like the Olsen twins or something like that.

    我不太确定是谁,可能像奥尔森姐妹等等。

    哥伦比亚的名人 - SpeakingMax英语口语达人

  • And what they found remarkably was significant similarities among these twins, sometimes to the points of unbelievable.

    发现了一个明显的现象,这些双胞胎极其相似,有时相似之处非常惊人。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Yes,on average, when you look at this group of 40 or 50 twins reared apart, when you look at the average, they are just about the same.

    平均而言,当研究这40或50组被分开抚养的双胞胎,大体看来,他们是一样的。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • You look at identical twins, monozygotic twins who share the same genetic profile.

    同卵双胞胎,他们拥有相同的基因谱。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • The same when you look at the average of individuals and twins.

    同样,当你平均地看这些双胞胎。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • The question when we see exceptions, whether it's the Lykken and Tellegen study, not all twins were the same, the question is no longer whether or not change is possible, but rather how is change possible.

    当我们看到了例外,无论是在Lykken和Tellegen的研究,当发现不是所有的双胞胎都一样,已不再是,改变是否有可能,而是怎样实现这种改变。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定