So in this guise with the mask of Saint Peter on he's -- Milton's -able to be both poet and minister.
因此在圣彼得的面具掩盖下,弥尔顿能够身兼诗人和牧师的双重职责。
So the Lady in the 1637 version of this poem, of this mask,is at an impasse.
所以在1637年版本的《面具》中,这位女士,陷入了僵局。
I always want to--modern football helmets which are monstrous-- I'm so old we used to play with leather ones without a face mask.
现代美式橄榄球的面具就跟怪兽一样的,我老了,我们小时候打球都是皮质头盔而且没有面具的
It's as if Nabokov allows us to see the mask of literature, to actually see it there palpably doing its work, so we can become self-aware of how we respond.
就好像Naboko让我们看到了文学的面具,让我们看到了它的功能,所以我们对自己的回应有感知了。
So you get something like a conflict developing in Milton's mask.
因此你们在弥尔顿的面具中,感受到一种不断发展的矛盾。
So Milton wrote this mask with a specific cast and a specific audience in mind.
所以弥尔顿在写《面具》时,心里已经有了特定的演员与观众。
I think we could make some estimation of its significance if we juxtapose it with Comus since The Mask attempts to tackle, in a much more expanded form, so many of the same issues.
我认为我们可以评估一下它的重要意义,如果我们将它与《科玛斯》并列,因为《面具》试图,以扩大许多的形式去处理许多相同的事件。
And so in the case of A Mask here, it's the Lord John Egerton, the Earl of Bridgewater who commissioned Milton to write a piece honoring his own inauguration in his new role as the Lord President of Wales.
所以在《面具》这个例子中,是贵族约翰埃杰顿,布里奇沃特伯爵,指派弥尔顿去写一篇文章,来歌颂他掌管威尔士的就职典礼的。
So I want to propose that the literary traditions' renaming of this piece from A Mask to Comus is more than just a slip, or more than just a random shift of terms or of names.
所以我想提出,从面具到Comus的文学传统的重命名,不仅仅是一个失误,更不仅仅是一个术语或名称的随机变化。
应用推荐