• So, I mentioned at the beginning, while he was working with this radium bromide that I was very relieved to see that it did not kill him to do these experiments.

    我在最开始就说了,由于他工作时接触到了溴化镭,我非常欣慰的,看到它做这些实验。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • They served him on gold plates with gold silverware, and he had huge ponds stocked with not only freshwater fish but saltwater fish.

    因为子爵用金盘子及金银器皿来款待他,在他的城堡外面有一个巨大的池塘,里面除了河鱼,甚至还有海鱼

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • The hero of the story is in love with a woman who--alas and alack--does not love him.

    主角爱上了一位女子,可是那女子并不爱他。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Crito is, of course, very concerned with what people will think of him if it becomes known that he has somehow not helped Socrates to escape.

    克里托当然,很关心人们对他的观感,如果被知道,他无能帮助苏格拉底越狱。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • Leviticus 19:33-34: "When a stranger resides with you in your land, you shall not wrong him. The stranger who resides with you shall be to you as one of your citizens; you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt: I, the Lord, am your God."

    利未记》第19章33-34节的记录如下,若有外人在你们国中,和你同居,就不可欺负他,和你们同居的外人,你们要看他如本地人一样,并要爱他如己,因为你们,在埃及地也作过寄居的,我是耶和华你们的上帝“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • He's the charlatan preacher. We're certainly not meant to identify with him or to sympathize with him, but here you can't help but thinking about someone getting their thumb smashed in a door.

    他是虚伪的传教士,我们当然不打算要支持或,同情他,但是读到这儿你禁不住要去,想,某人的大拇指被猛然关上的门夹住的场景。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And if you're working with your friend, you can tell him or her whatever you're thinking and it's not going to offend him or her and they'll probably comprehend it similarly to how you imagined it in languages that really are a perfect idea of transmission vehicle.

    如果你跟朋友一起工作,可以把所思所想都说出来,而不会冒犯他,朋友会以类似的方式,去理解你想象中的事物,语言并不是完美的,思想传导载体。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • The way I understood it originally was that that was the whole issue is that the cabin boy was never consulted about whether or not something was going to happen to him, even with the original lottery whether or not he would be a part of that, it was just decided that he was the one that was going to die.

    就我的理解,从始至终,一直困扰我们的争端就是,从没有人去征得过派克的意见,没人告诉他即将有什么遭遇,就连最初提出的抽签,他是否有份参与,他们径直决定,他应该是被牺牲的那个。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • His relationship with Paul Roberson here at Princeton, Einstein would embrace him, not that he would agree with everything, was so tied to working people's and poor people's.

    他就和普林斯顿的Paul,Roberson的关系很好,爱因斯坦会拥抱他,不是因为他认同每一件事,是紧紧与工人阶级和穷苦人民的心联系在一起的。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • That concern with the state of one's soul he tells the jury has lead him not only to impoverish himself but to turn himself away from the public business from the things that concern the city to the pursuit of private virtue.

    这种对灵魂状态的关心,如同他告诉陪审团,已经导致他不只精疲力尽,而且还使他从公共事务,即城邦所关心的事务,转向探寻个人的美德。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定