• Now if you're clever enough maybe you could parlay it into a sense of the meaning of the text.

    如果你们够聪明,可以试着猜一猜文本的含义。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • We can't possibly know what the author meant except on the basis of our determination of the meaning of the text, so why not just focus our attention to meaning on the text?

    我们无法知道作者是什么意思,除非以我们对文本意思的分析为基础,因此,为什么不仅仅将我们的注意力,集中在文本的意思上呢?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Nothing follows from this observation about the actual meaning of the text.

    没有关注,文本的实际含义。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • In other words, the text is what makes the ascertainment of meaning possible and available to us, but meaning is not in the text.

    换言之,作品才是使含义得以传达的必要条件,但含义又并不在文本里。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • We no longer appeal, in other words, to the authority of the author as the source of the meaning that we find in the text.

    换言之,我们也不会再诉求作者的权威,把它作为我们在原文中找到的原意。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • It slows us down, yes, but this slowing down is a means of enriching what we finally grasp to be the meaning of a text.

    它阻碍了我们的阅读,它阻碍了我们的阅读,但是同时也丰富了文本意义。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • In other words, only if we really are sure that the historicist act of reading is effective and works, if I know the meaning of a text. Well, fine.

    换言之,要是我们确定,阅读这个历史主义行为是有效的,有用的,如果我知道文本的意思,那么,很好。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Meaning is in the intention of the author, and that is what we need to arrive at as we work through the text.

    含义在作者的意图之中,也是我们在读这个作品时需要领会到的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Who knows? Maybe we'll try on some other occasion, but for the moment I think you can see that in making remarks of this kind about a text one has shifted the attention from meaning to structure.

    我们也许会在以后讲到它,谁知道呢,但是我想你们应该已经看出来,我们的重点已经从内容,转移到了形式。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • He's interested in the way in which a reader can come to terms with a meaning conveyed by a text, and that much, as I say, despite the profoundly different nature of their projects, Wimsatt and Gadamer have in common.

    他只关注读者如何明白,文章的意思,而这也就是,我所说的,文萨特和葛达玛的共同之处,即是他俩在某些领域有本质上的差别。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Now one other thing that Hirsch says, the other thing that I quoted, is in effect ] -I'll paraphrase now-- that what Gadamer omits to realize is that there is a difference between the meaning of a text and the significance of a text.

    赫施说的另外一点,即我引用的另一点,现在起作用了,我现在开始来释意-,葛达玛没有发现的是,文章的含义和文章的意义之间的差别。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • That is Hirsch's other key position, and we can understand it by saying something like this: the meaning of a text is what the author intended it to mean -that is to say, what we can establish with a reliable paraphrase.

    这就是赫施的另一个重要观点,我们可以这样理解它:,文章的意思是作者想要表达的,即我们通过适当的释意能够想到的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • In other words, the effort of a reader in coming to terms with the meaning of a text is an effort to master the subject matter, what is there, what the text is really about.

    也就是说读者为理解文本,做出的努力,就是来掌握事情本身,存在的努力,掌握文本究竟是关于什么的努力。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定