The person to ask is a magician, somebody whose profession it is to fool people and make it look like they can do things with magic.
你要问的是魔术师,他们的职业就是愚弄别人,让人相信他们有魔法
The Lady, the Lady in Milton's mask, was stuck to her seat in the presence of the Shakespearian magician Comus, and Milton himself had claimed in the poem "On Shakespeare" that Shakespeare "dost make us Marble with too much conceiving."
这位戴着弥尔顿面具的女士,被卡在了莎士比亚塑造的酒宴之神,所处的位置上,弥尔顿在诗歌“论莎士比亚“中声称“,莎士比亚用太多设想出的东西是我们麻痹“
It's as if Milton places the beautiful poetry of Shakespeare into the mouth of this evil magician so as to dismiss all the more easily the easy, L'Allegro-mode of poetry that Shakespeare seems for Milton to embody.
这就好像弥尔顿把莎士比亚美丽的诗句,放进了邪恶魔术师的口中,所以可以更容易地反驳,好像莎士比亚把L’Allegro模式诗给弥尔顿去具体化。
应用推荐