• It means by choosing the easy pass, he does at least as well, and sometimes better, than he would have done had he chosen the hard pass.

    它意味着选择平坦之途,较选择崎岖之途而言,至少要同样的好,可能还稍微好些

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • What he means, for instance, in this case is well, talking to yourself is self-reinforcing or giving bad news to an enemy is reinforcing because it makes your enemy feel bad.

    比如在这个例子中,他的意思其实是,自言自语是种自我强化行为,而向敌人散布坏消息也是一种强化,因为这样做可以使敌人感到不快。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The natural laws for Hobbes are not divine commands or ordinances, he says, but they are rules of practical reason figured out by us as the optimal means of securing our well-being.

    对霍布斯来说,自然法不是神圣的法令,或者条例,但这些是,我们发现的实践理性的法则,就像一种最佳的方式保护我们的幸福生活。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定