Well as we'll see later in the term, we're going to use a lot of randomness in a lot of our programs. Where we essentially do the equivalent of flipping coins or rolling dice.
我们会在晚些时候学到,我们会在很多程序中,用到一系列的随机检验,这跟掷骰子或者扔硬币差不多。
I want to roll the dice a little bit more in this situation What was Congressman Frank thinking?
我想在让他们更进一步,在这种情况下,国会议员弗兰克为什么这么说?
Peter the Great had a monopoly on dice, because people gambled a lot.
彼得大帝曾经垄断了骰子的销售,因为人们很喜欢赌博
He says, "to succeed in many things or many times is 'difficult.' For instance, to repeat the same throw of dice 10,000 times would be impossible; whereas, to make it once or twice is comparatively easy."
他说,要成就很多事情,或成就一件事情很多次,是很困难的,比如,掷一万次骰子都得到同样的结果,是不可能的,但是,掷一两次却是相对容易的
.. Can Judd confirm this? -Anybody... Voting anybody any time is a roll of a dice.
你赞同吗,肯·贾德?,-任何人。,任何时候给任何人投票都是在赌运气。
So, the monopoly on dice he sells.
彼得大帝不仅垄断了掷骰赌博
Yes, but predicting what he does versus what Clinton will do or Bush is a bit too much noise Nobody would have predicted George Bush So Bill Clinton was right, voting for Barack Obama would be a roll of the dice?
我倒是想,但是要预测他的政策,比起预测克林顿,或者布什,太不靠谱了,当时谁又会想到乔治·布什是这样的总统呢,这么说,看来比尔·克林顿没说错,他说,给奥巴马投票等于在赌运气,是吗?
应用推荐