In the second verse paragraph, Milton tells his father: "do not despise divine poetry, creation of the prophetic bard.
在诗的第二段,弥尔顿对他父亲说:,不要轻视神圣的诗歌,诗人预示性的创作。
Now Milton explains that he has nothing now, of course, to show for his father's investment, but he will.
弥尔顿是在说他现在没有可以证明,他父亲投资的东西,但是他会证明的。
It's as if Richard takes those words, and he makes them his own, takes them from his father and gains a different kind of strength from them, a strength he can then use to get back at his father.
理查按父亲说的做了,就如同把父亲说的,复制于他的大脑中一样,似乎从中获得了一种,不同寻常的报复方式。
His father said, "I see you are spending more of your time in idleness than in taking care of business at this crucial time."
他的父亲对他说,"我老是发现,你成天游手好闲,而不在这节骨眼儿上多花点功夫做正经事"
And he denied that. He said my mother was nothing like Kane's father.
他否认了,他说,我母亲不像凯恩的父亲。
His heart exulting, he said to his father: "Creator of the gods, destiny of the great gods, If I indeed, as your avenger, Am to vanquish Tiamat and save your lives, Set up the Assembly, proclaim supreme my destiny!
他内心暗喜,对他父亲说:,众神之父,这就是伟大神灵们的命数,如果我真的是你的复仇者,我就要打败Tiamat,拯救你的性命,我要组织集会,宣布我至高无上的权威!
And his answer was, "Well, when my father sent me here, he told me a number of things that I'm supposed to do, but the most important of these was the Greek words, aien aristeioi, always be the Best.
他的回答是,"当我父亲把我送到这里时,他对我说了,我该做到的几件事,而其中最重要的就是,用古希腊语说"aien aristeioi",事事为先
If his father resigns himself to Richard's subterfuge, his mother does not, and this is on page 12. He says: I had had my first triumph over my father.
在他击败父亲的同时,母亲以另一种方式教训他,在第十二页,他说:,“遵从父亲所说的让我第一次战胜了他。
You remember he's written his father in "Ad Patrem" that the trade, the vocation of poetry -- it may be homely and slighted in his father's eyes, but it was of course worth all of Milton's time, all of Milton's uncessant care and investment.
他在写给父亲的Ad,Patrem中说,写诗这个职业在父亲看来或许,简单无趣,却值得弥尔顿付出所有的时间,精力,和投资。
And indeed Judah, the one who had figured so prominently in the sale of Joseph, that had crushed his father, Judah steps forward and offers himself instead of Benjamin: he says: It would kill my father now to lose Benjamin, the last son of his beloved wife, Rachel.
但确实是犹太,他在卖掉约瑟夫时作用重大,他击溃了他的亲身父亲,他向前一步,提出用自己交换本杰明:,他说:,现在失去了本杰明,我父亲就会死去,他是父亲爱妻Rachel的最后一个儿子。
应用推荐