• So all signs of a cosmic battle, or some primordial act of violence between the forces of chaos And evil and the forces of cosmos and good are eliminated.

    因此所有宇宙间战争的标志,或者原始的暴行,在混乱邪恶与宇庙美好力量之间的冲突都被消泯。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So that's how using some of these basic ratios gives us this primordial type of music and it's quite spectacular.

    这就是如何用基本的音符来为我们创造,简单的音乐,但是这种音乐真的很雄奇壮丽

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • One of the things he claims is that in a polytheistic system, which is morally neutral, where you have some primordial realm that spawns demons, monsters, gods, evil is a permanent necessity.

    他所提到的一件事是,在多神体系中,道德是中立的,这里有最原始的国度,生产恶魔,怪兽,神灵和邪恶是一种永久需求。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • If I can just have it there before me, that is a very difficult and derivative intellectual act, and it cannot be understood as primordial or primitive.

    仅是面对着它,对于思维来说非常困难,并且这不能被理解为是原始的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • The primordial stuff that spawned all that is, spawned it good and bad and exactly as it is, and it's there and it's real.

    原始的东西孕育出一切,孕育出善恶,事实上也确实如此,它就在那儿,完全真实。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • No divine evil agents. Again, in the pagan worldview the primordial womb spawns all sorts of beings, all kinds of divinities, good and evil that are in equal strength.

    没有带有灵力的邪恶化身,同时,在异教的世界观中,万物孕育于一个原始的发源地,所有的神,善神和恶神,都具有相同的能力。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And here it's all just tonic, just the basic primordial note upon which all these other tones are built.

    在这里,最原始,最基本的音符,其它音符都基于基音而生

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • It might be blood. Then whatever is believed to hold the power of this primordial life force, humans can tap into, and influence the activities of the metadivine realm.

    可以是血液,无论哪个蕴含着,原始的力量,人类可以对此力量进行开发,影响超神领域的活动。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Second, he says, because humans also emerge ultimately from this primordial realm there's a confusion of the boundary between he chooses the word "confusion"--that's common in pagan religion.

    其次,考夫曼说,因为人类最终也是起源于这个原始领域,所以对于怎么划分神族和凡人,-考夫曼选择了异教中常见的“困惑“来形容此界限。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • But there is an absence of what Kaufman would call this meta-divine realm, this primordial realm from which the gods emerge.

    这里也没有Kaufman所说的,无量的国度,这是众神诞生的国度。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Pagan religions contain theogonies, birth of a god, "theogony", accounts of the births of gods. Now this impersonal primordial realm, Kaufman declares, contains the seeds of all beings.

    异教有神谱,神族谱系,用来记载诸神的诞生的,考夫曼认为,这个可观存在的原始领域包含了万物的本源。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So gods have power only insofar as they are connected with that primordial world "stuff," a technical term that I use throughout this lecture! That means that magic is possible in such a system.

    因此,众神只有在和这个原始世界的“物质“,有联系时,才会有神力,整堂课上我都会用到,“物质“这个词,这就意味着奇幻的事有可能发生。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • What that means, Kaufman asserts, is that in pagan religion there's very often a fluid boundary between the divine, the human, and the natural worlds. They blur into one another because they all emerge ultimately from the same primordial world stuff.

    考夫曼认为,在异教概念里,神族、人类和自然世界的划分标准通常是不固定的,三者之间互相影响,因为从根本上来说,它们都是从同一个世界本源上发展而来。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's often fanciful; it relates imaginatively events which it claims Happened in historical time, not in a primordial realm before time, And a myth is designed to explain some kind of practice or ritual or custom or natural phenomenon.

    它常常天马行空,关乎一些想象中的事件,它们发生在有历史记载的时期,不是在史前原始王国,所以杜撰故事一般都是来解释一些惯例,或者仪式和风俗或者自然现象。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • There can therefore, be no notion of a supreme divine will, an absolute or sovereign divine will. The will of any one god ultimately can be countered by the decrees of the primordial realm and the will of all the gods can be thwarted by the decrees of the primordial realm.

    世上将不会再有至高的神谕,任何一个神谕最终将会被,这个原始领域的法令所驳回,所有的神谕都会遭到反对。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So this is a piece by Strauss where he's trying to resurrect the content, or mirror the content, of a philosophical novel by Friedrich Nietzsche, Thus Spoke Zarathustra, and it's about the unleashing of human capacity as it comes forth from the primordial earth here.

    通过这个片段,施特劳斯正试着,重新诠释或者再现弗里德里希·尼采,的哲学著作查拉图斯特拉如是说的内容,这部作品是关于人类能力的释放,时间设定在人类从原始的世界出现之后

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • French horn, yeah,but notice that if we take this aggregate-- and we're back to that same idea of the octave,the fifth,the fourth and the third, sort of,so it's again sort of primordial, this particular acoustical basis of so much of music.

    法国号,对,但是注意,从总体的角度来看-,我们又回到了八度的概念,第五,第四,第三,大概是这样,所以这依然是是很基础的形式,许许多多音乐都是以这一种形式为声学基础的。

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定