Weibrecht credits his success to good coaching, and he has received a few other pointers regarding the Vancouver Games.
VOA: standard.2010.02.09
So, you know, we've got a bunch of juicy topics to dive into this week involving pointers and memory.
这周我们有很多有趣的主题,包括指针和内存。
Number three, pointer assignment, takes one pointer and changes it to point to the same pointee as another pointer so after the assignment the two pointers will point to the same pointee.
第三条,指针赋值,使一个指针,指向另外一个指针所指向的数据,赋值过后,两个指针会指向,同样的数据。
We have a pointer to the location in memory that contains the actual value, which itself might be a bunch of pointers, and we have a pointer to the actual-- sorry, a pointer the value and we have a pointer to the next element in the list. All right?
包含实际值的地址,可能实际值,也是一系列指针,这里还有指向实际,抱歉,指向下一个元素的指针,我们来整理下?
> Okay. Well, I see the two pointers, but they don't seem to be pointing to anything.
>,好的,呃,我看到那两个指针,但是他们好像,没有指向任何东西。
> Well, to get started I guess we're going to need a couple of pointers.
>,呃,我想我们需要,几个指针来开始。
> Okay. This code allocates two pointers which can point to integers.
>,好的,这段代码分配两个指针,可以指向整型数。
Initially pointers don't point to anything.
最初指针不会指向任何东西。
y A square it's called X, another square it's called y and now this time I'm doing pointers to int not points to char.
一个叫做x,另外一个叫做,这一次是int型指针,不是char型指针。
int No. Even though the key word has changed from char to int, the * is the same and the fact that I've got a * there is saying this is a pointer to an int or a pointer to a char pointers are always the same size on a computer.
不,即使即使关键字从char变成了,指针的大小还是一样的,我用*表示这是一个int型指针,而不是char型指针,在同一台机子上,它们的大小是一样的。
应用推荐