• Second, he says, because humans also emerge ultimately from this primordial realm there's a confusion of the boundary between he chooses the word "confusion"--that's common in pagan religion.

    其次,考夫曼说,因为人类最终也是起源于这个原始领域,所以对于怎么划分神族和凡人,-考夫曼选择了异教中常见的“困惑“来形容此界限。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • What that means, Kaufman asserts, is that in pagan religion there's very often a fluid boundary between the divine, the human, and the natural worlds. They blur into one another because they all emerge ultimately from the same primordial world stuff.

    考夫曼认为,在异教概念里,神族、人类和自然世界的划分标准通常是不固定的,三者之间互相影响,因为从根本上来说,它们都是从同一个世界本源上发展而来。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定