• It was written by Edith Wharton and adapted for Special English by Dona de Sanctis.

    VOA: special.2010.05.29

  • Edith, a reader of sublime simplicity, as de Man says, misinterprets the rhetorical question as a grammatical question: "What is the difference? I'm curious to know."

    而依迪斯一个极端天真的读者,正如德曼所说,错误地将这个修辞问句理解成一个语法型问句:,“区别在哪里呢,我想知道“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • There it wouldn't be possible to invoke an intention because the whole complication of Derrida is precisely to raise the question about not knowing, not being able to voice the differance between difference and differance and not knowing whether Archie is right or whether Edith is right.

    这里它不可能引起一个意图,以为德里达的复杂之处恰恰在于,提出一类问题,有关不知道的,说不出来的,像是区别和延异之间的差别,也不知道阿齐和依迪斯谁对谁错。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • You have just heard the story "The Line of Least Resistance. It was written by Edith Wharton and adapted for Special English by Dona de Sanctis.

    VOA: special.2009.01.31

  • It was written by Edith Wharton. Here is Larry West with the story.

    VOA: special.2009.01.31

  • A critic once described American writer Edith Wharton as a "self-made man."

    VOA: special.2010.10.24

  • This idea is central to much of Edith Wharton's best writing.

    VOA: special.2010.10.24

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定