Tehran has not,as yet, agreed to the terms of a UN-draft deal to trade for highly enriched uranium from France and Russia.
VOA: standard.2009.12.18
Of course, we could perhaps deal with that problem by making us more rat-like in terms of our thinking processes.
当然也许可以解决那个问题,只要我们像老鼠一样思维。
It does deal with other places in terms of understanding about what was unique about American slavery, but it's basically about America.
这本书的确涉及到其他地区,尤其是在讲述美国奴隶史的特殊性时,但大部分内容还是以美国为主。
"But when you're trying to deal with processes and technical terms on the aircraft, there's no substitute for speaking the same language."
VOA: standard.2009.12.13
For instance, when we deal with one another in a legal and a moral setting, we think in terms of free will and responsibility.
举个例子,当我们在一套法律和道德系统中,与其他人相处时,我们会从自由意志和责任的角度进行思考
Meir Javedanfar of the MEEPAS Center in Tel Aviv says the Iranian critics of the nuclear deal with the West are suspicious of the terms of the agreement.
VOA: standard.2009.10.28
"Even when we know the result of the election, we may not know what the result is in terms of government -- who will successfully make a deal with who to form what sort of government."
VOA: standard.2010.05.05
"Turkey's persistent denial and inability to face, or unwillingness to face up to its history is very disruptive in all kinds of ways - in terms of international relations, in terms of its own internal politics - and it also prevents it from really recognizing how do you deal with minorities."
VOA: standard.2010.03.19
应用推荐