• But if we are able to anticipate this danger, then the euro and Europe will be stronger than before."

    VOA: standard.2010.05.19

  • But then I was also at Hilary Sunday School of my present Baptist church You have all of this comes together.

    但是我同样还在另外一所主日学校打工,总是能同一时间做好几件事情。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And then we always had fights about it. But luckily, this girl always cleans up after herself.

    我们那时候总是为这个争吵。但幸运的是,这个女孩总是会收拾得很干净。

    布鲁克林的房价 - SpeakingMax英语口语达人

  • But then again they realized that this would further divide the Hindus and Muslims so they have up that as an issue."

    VOA: standard.2009.03.28

  • If I do this and this but then I also put some other quotes inside, what's the computer potentially gonna think?

    如果我双引号里面再套双引号,那电脑会怎么想呢?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • But they say this is more a reflection on the nature of the message then the writer's ability to use language correctly.

    VOA: standard.2010.01.16

  • And then, if you go the real sodium chloride crystal and you do this same calculation but in three-dimensions.

    接下来,如果回到实际的氯化钠晶体中,你们做同样的计算,但是是在三维中。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • But this decade, as more and more people turned toward television and then the Internet for information, the Digest began to hemorrhage money.

    VOA: standard.2010.03.08

  • Some of you already know this, but let me talk about that and then give you my view on it.

    你们在座中的有些人已经有些了解,不过我还是会做介绍,然后给出我的观点

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Then lastly, there are things like the Internet bubble, they're not usually called this, but--the lending bubble where--or the subprime mess.

    其次,市场上还存在像互联网泡沫,不经常被提及的贷款泡沫,此外还有次贷危机。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Or my life would've gone better for this period of ten years, but then it would've become worse.

    或者说我的生活在这十年本来可以更好,然后它会变得糟糕。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • You'll learn a lot more about this if you take organic chemistry, but, In fact, you can then go on and make a bunch of other different kinds of very interesting molecules.

    如果你选了有机化学课,你会对它有更多的了解,但是,实际上,你可以继续制造出一堆,其它不同类型的有意思的分子。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • But then there is this very explicit discussion of her Catholicism, a little further down: My background and my inclinations are both Catholic, and I think this is very apparent in the book.

    然后这里有一段非常明确的,关于她的天主教义的讨论,在往下看一点:,“天主教是我的背景和取向,我想这在书中有很明显的体现。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • This is something I used to announce near the end, but then some people felt that it's not fair not to know this from the beginning.

    这些话我以前都是在期末的时候说的,但后来有些同学反映,如果不在课程一开始知道这些会很不公平

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • But then an old Yalie who took this course when he was very young, and later became an ancient Greek historian, took the wonderfully outlandish device of answering this question.

    有一位老耶鲁人在年轻时选了这门课,后来成了一名历史学家,专攻古希腊史,他极其出色地回答了这个问题

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • But then, in addition, i feel indignation against this person.

    同时,我对我对手感到愤慨

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • It used to be a lot easier to be physically active then it is today, and we'll discuss this later in the class, but energy saving devices all over the place.

    在过去,人们比现在从事更多的体力活动,这一点我们以后再讲,帮助你省力的装置,如今随处可见

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • It turned out there was no white van at all but in the first incident somebody saw a white van, this was reported in all the newspapers, then every other incident people started seeing the white van.

    其实后来发现并没有白色小货车,但在第一起案件里有人看到白色小货车,所有报纸上都登了这条线索,结果在后来的案件中人们都看到白色小货车。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So this isn't the most useful form that we can have, but what we'll see shortly is that from this, we can then derive further criteria for essentially any set of variables or any set of external constraints, like constant temperature or pressure or volume and so forth that we might set.

    所以这不是我们所能得到的最有用的形式,但是我们会很快看到,我们能够进一步推导出包含任意变量,或者任意约束的自发过程判断标准,比如说恒定的温度,压强,体积或者其他我们能够给出的约束。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • I am talking at the level of this is Dalton's model, but then there is a meta knowledge here of how you develop models in general.

    我一是在谈论道尔顿的模型,但是,还有些知识,关于你如何建立大概的模型。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And this is because as you start writing--saving files to your hard drive, what happens is you might save this file here, then this one, then this one, then this one, but very reasonably you might go back eventually and delete this one.

    这是因为当你开始对硬盘驱动器进行读写时,你可以保存一个文件到磁盘的某处,然后再一个,再一个,又一个,最后你可能回到这,并删除这一个文件。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It's okay. So this first line of code, I will get it started but then I'm gonna have you take over and actually instruct Philip what to do here.

    第一行代码就从这里开始,接下来我会让你,接管并指导飞利浦。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • printf I have my includes, standard IO's; so I can use print F, but then I had this thing called a prototype.

    我包含了标准输入输出文件,所以我可以使用,然后我有这个原型。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You actually need to kind of do this and then you can swap these two numbers but it requires 50 percent more memory.

    你实际上需要这样做,然后才能交换两个数字,但是它需要多50%的内存。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Well, there's this funny glitch here between three-month and one-year, but then it just continued to decline.

    虽然在三月到一年期债券间有个小波折,但整体趋势是向下的

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • You've got to make sure that if you explain to others how to do this problem, then somebody else contributes to something else, but you know what everybody contributed in the end.

    你得能保证,如果你和别人解释了题目的解法,然后另一个人对别的题目又有独到见解,最后你知道每个人都没有浑水摸鱼

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Gibberish, or so it sounded, or Greek but making no sense to anybody, and then the priest would listen to this stuff and he would say, what Apollo said through the priestess here is, and he would give the message.

    就像是胡言乱语,也许听上去像是希腊语,但普通人无法明白,其他的祭司听完这些就解释,阿波罗想要通过这个女祭司说的话,接着他会给出具体内容

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • You spin this big wheel and it rotates for a while and then it stops at one number, but obviously a random number, because this wheel of fortune had all the numbers from zero to one hundred.

    你转动那个大轮盘,它会旋转一会儿,最后停在一个数字上,显然是一个随机数,因为幸运轮盘可以指向,0到100的的任何数

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • But through using this sort of computer generation, and then asking people what they think of this face, what they think of that face, scientists have come to some sense as to what really makes a face attractive, both within cultures and across cultures.

    但是通过使用电脑合成,然后问人们,他们觉得这个长相如何,那个长相如何,科学家多少了解到,怎样才算是迷人的面孔,无论是在一种文化下还是跨文化的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • The first thing to do is to go over here where it says, My Plate Calorie Counter, you'll actually get more information than just calories, but if you go over here, click on this, then the next version you'll see will be something like this.

    首先你要看一下这里,写着,我每餐的卡路里计算器,你可能得到的不只是卡路里的信息,如果点击这里,接下来你会看到这个画面

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定