• The scientists estimate this would have the same climate effect as taking all cars in the world off the road for ten years.

    VOA: special.2009.06.19

  • It's not at all the same thing as Amsterdam, or London, or any of the other trading cities around.

    这与阿姆斯特丹很不一样,或者说跟伦敦,以及跟任何贸易城市都不一样

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • But I mean, yeah, I don't know. They are like teenagers after all really, the same as usual.

    但我的意思是,我不知道。他们毕竟都是青少年,跟普通人一样。

    有趣的留学生活 - SpeakingMax英语口语达人

  • Sapolin says it also means working with the school system to ensure that children with disabilities receive the same education as their non-disabled peers, and seeing to it that that all public buildings comply with ADA requirements.

    VOA: standard.2010.07.27

  • So in a sense, it's all the same to me as a shareholder whether they pay dividends or they repurchase shares.

    所以某种意义上,对股东来说是一样的,不管是支付股利还是回购股票

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • "We need to scale up our efforts delivered in Haiti, but we also need to ensure that children all over the world in the Horn of Africa, in Afghanistan,in Pakistan, in the Democratic Republic of Congo, in Sudan,in Chad all these children actually deserve and have the right to the same assistance as children everywhere else,".

    VOA: standard.2010.02.04

  • They're not interacting at all so that's why the energy is the same as that for two individual atoms, that's what we're dealing with. As we get closer together, we start get lower and lower in energy.

    它们之间没有任何相互作用,因此,体系的能量就等于两个分开的原子的能量,这就是我们要处理的,而随着我们的距离越来越近,我们的能量开始变得越来越低。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • The men who stood around and did nothing until they were called to act earned precisely the same amount as those who had been laboring in the vineyard all day. They're not punished for their unprofitable expectation.

    那些站在那里什么都没干,直到有人来催的人和那些在葡萄园里,干了一整天的人拿的钱一样多,他们没有因为没有上进心。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Now you all understand the claim that the car I had in 2006 was the very same car as the car I had in 1990.

    现在大家都明白,2006年的车和1990年的,是同一辆。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But to speak of an intentional structure as a center is not at all the same thing as to speak of an intending person, author, being, or idea that brought it into existence, because that's extraneous.

    但是讲到一个作为中心的意向性结构,与讲到一个创造它的人,作者,存在,或概念是完全不同的,因为那是外来的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • OK. If b is even, then a to the b is the same as a squared all to the b over 2.

    就等于a的平方的二分之b次方,好,就是把二挪到外面来了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But at the same time, as Darwin well knew, emotions have universal roots that are shared across all humans and across many animals.

    但同时,正如达尔文所说,情感在全球是相通的,被所有的人类和动物共享。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • All the same miracles happened right there as even in a huge expanse.

    那里同广阔的天地一样,也发生着同样的奇迹。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • He described provincials as being dominated by routine and monotony in their small towns, that they're all the same, he wrote, which is obviously not the case.

    他把乡下人描绘成在小城镇中,过着千篇一律的单调生活,他写道,他们全是一个模子里刻出来的,情况显然不是这样

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And, if you laid this out in a table, as Mendeleev did with his cards, you would find that the local maxima all occur roughly in the same horizontal position from the end points of the rows.

    如果你们这些放到一张表格上去,像是门捷列夫用纸牌做的那样,你会发现局部的最高点,会出现在同一个水平高度,从这些行的最后一点。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • That's all" is the same thing as "That is all".

    That's all” 跟 “That is all” 是一样的。

    That's all课堂 - SpeakingMax英语口语达人

  • But unfortunately, gas stations, as we all know, they tend to crowd into the same corners, they tend to be on the same road junctions, right?

    但是很不幸的是,加油站,如我们所知,它们一般都在设在相同的地点,他们趋向设立于同一个路口,对吧

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • This is the pulse of music and music theorists ever since the late fifteenth century from music theory Francinus Gafurius on we could go all the way back then have said that the pulse in music is basically at the same tempo as the human pulse which comes out to be about oh, we'll say seventy-two beats if you will, pulses, per minute.

    这是音乐的脉搏,从十五世纪晚期到现在的音乐理论家们,像弗朗西斯·加福瑞,我们回到那个年代,那时就曾说过,音乐的律动,和人类的脉搏节奏基本一致,就是说相当于,我们说如果是你的脉搏的话,每分钟七十二下左右

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • All right. So it's 7 that are in chlorine, it's the same as fluorine or any of the others in that row or in that group rather.

    好,氯有七个,跟氟或者在那一列,的其它元素一样。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And immediately, all these pieces are in the very same order as my watch.

    所有零件都是按原来的次序,组合装好的。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And yet for all that dualists could consistently say, still same soul as not the key to personal identity, same personality is the key to personal identity.

    所有的二元论者都可以坚持认为,同样的灵魂并非,人格同一性的关键,同样的人格,才是人格同一性的关键。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • They are mere personifications of abstract ideas, and it's not at all clear that Sin and her son, Death, exist as individual entities in the same way, or on the same plane, that Satan does, for example, or Beelzebub.

    他们仅仅是将抽象的思想拟人化的结果,但我们不清楚的是罪恶之神和她的儿子死神,以同样的方式或在同一个星球作为独立的个体存在,例如撒旦或者苍蝇王比尔泽布也是这样。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So for example, if we think about fluorine, 1 s 2 2 s 2 2 p 5 that has an electron configuration of 1 s 2, 2 s 2, 2 p 5, so all we would need to do is add one more electron to get the same configuration as for neon.

    比如,如果我们考虑氟原子的话,它的电子排布是,因此我们所需要做的就是给它加上一个电子,使得它与氖原子的电子排布相同。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • language, my language ] -what I say and what I think in language--speaks true.] That's the position taken up, not at all the same thing as saying what's out there doesn't exist -nothing to do with that.

    那就是,语言,我的语言,说的是真话,这里的语言是指我所说的,以及我用语言所思考的],就是那个立场,与说那里什么东西不存在是完全不同的,与那个没有任何关系。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定