• The syntax is OK in the sense of, it is an operand, an operator, an operand, so syntactically it's OK.

    这里的语法应该是好的,有个运算对象,一个运算符,另外一个运算对象,因此语法上是没错的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • but I mark the whole paper up with a lot of red ink if there are mistakes,

    但我在批论文的时候,也会把语法错误的地方用红笔标出来,

    与哲学系教授 - SpeakingMax英语口语达人

  • And I want to show you an example of this, to lead to both the syntax, and to the semantics.

    我要给大家讲一个例子,让大家学习语法,和语义。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • De Man's point is a question is both rhetorical and grammatical, and the one cannot be reduced to the other. Both readings are available.

    德曼想指出的是,一个问句既是修辞型问句又是语法型问句,那么一个不能变成另一个,两种理解都有效。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • But notice, even if there is incredible constraints on grammars, still--we could still produce an infinite number of sentences.

    但是请注意,即使语法有着难以置信的不足,我们却依然可以创造出无限数量的句子

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • So a bit of uninteresting math, a bit of focus on sizes of types, but any questions on syntax or concepts thus far before we now put this to the test?

    一些比较无趣的数字,一些关于类型的大小,在我们现在进行试验之前,你们对这其中的语法或概念有什么问题吗?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • instead of just picking up a book and trying to learn English vocabulary and English grammar structures.

    而不只是拿起书,努力学习英语单词和语法结构。

    如果想提高英语水平 - SpeakingMax英语口语达人

  • a lot of the tenses and the grammar structure in Croatian is very similar to French,

    克罗地亚语的很多时态和语法结构都和法语的很像,

    第二外语,英语 - SpeakingMax英语口语达人

  • The thematic problems that Milton is attempting to tackle are written into the very grammar and the syntax of the poem.

    弥尔顿想要处理的主题,就在诗歌的语法和句子结构里边。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • This is a good site to go for learning grammar exercises, having listening exercises.

    这是个做语法练习和听力练习的好网站。

    在外国说英语的方法 - SpeakingMax英语口语达人

  • And, as we said before, music has a syntax so that these phrases have to be in a-- arranged in a particular way that makes sense.

    就如我们曾经提到的,音乐具有语法,这些乐句必须,以特有方式排列,才有意义

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • It's just a trivial grammatical point about the meaning of the word my.

    只是“我的“这个词的琐碎语法点而已。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • There are all kinds of little abbreviations they make, ; and it suggests that language has to be wrenched out of its conventions; syntax can be set aside; language needs to move at the speed of experience and at the speed of ecstasy.

    他们创造了各种缩写,好像语言必须得被扭曲得偏离原样;,语法可以被搁置一边,语言需要以体验和,忘形的速度移动。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • so their grammar is very ingrained in Spanish, which is different than English.

    他们的语法是基于西班牙语的,与英语截然不同。

    英语为什么这么难呢? - SpeakingMax英语口语达人

  • I know that many, many students, language students hate grammar, but

    我知道很多很多学生,学习语言,讨厌语法,但是,

    语法和语调是关键 - SpeakingMax英语口语达人

  • It is going to give me back a tuple a collection of two things, and so check out the syntax.

    它将给我返回一个数组或者系列的一对值,然后检查一下语法

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • OK. What happens if you actually have something that's both syntactically correct, and appears to have correct static semantics, and you run it?

    好,当你的代码语法,没错误,并且也有正确的静态语义,你去运行它的时候会发生什么呢?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It doesn't arbitrarily stop anywhere because rhetoric and grammar remain irreducible. We have to keep thinking of them as being uncooperative with each other.

    它不会武断地停到任何一个地方,因为修辞和语法是不可削减的,我们必须,一直把它们看成是相互不合作的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • They create a language with rich syntax and morphology and phonology, terms that we'll understand in a few minutes.

    他们用丰富的语法,语态和语音,创造出一种语言,我们马上会来讲这些术语的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Now this is perhaps, frankly this is really the reason that people tend to get confused with the new piece of syntax because the * means different things in different contexts.

    也许,这就是大家对这个新语法,混淆的原因,因为*的在不同的环境中有不同的意义。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I just want to remind you, if I wanted to, for example, type in an expression like that, notice the syntactical form, it's an expression, a number, followed by an operand, followed by another expression.

    我想要提醒下大家,如果你想要,例如,输入一个这样的表达式,注意语法形式,这是个表达式,一个数字,后面是一个运算对象,后面是另外一个表达式。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It must be, after all, a grammaticization of rhetoric," the whole point of which is that the worm of interpretation keeps turning. All right?

    那一定是将修辞语法化“,整个观点,诠释的螺丝一直在旋转,对吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • He published a treatise that he had written earlier on grammar, inventing his own system for the understanding and the learning of the Latin language.

    发表了一篇他之前写的关于语法的论文,在这篇论文中他创建了自己的一套理解和学习,拉丁文的体系。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And syntax uses another neat trick, this is defined by Wilhelm von Humboldt as the "Infinite use of finite media."

    语法使用了另一种神奇的把戏,威廉·冯·洪堡,将之定义为"有限域的无限应用"

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Okay, so while not equal to, so bang equals, exclamation point equals is computer science syntax for saying not equal to, 0 while not equal to 2 which it is not, it is equal to 0.

    好的,尽管不等于不是相等的反写,但惊叹号在计算机科学的语法是不等于的意思,尽管不等于2,但它是等于。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So let's look at a little example, and this is going to, excuse me, both allow us introduce the syntax as well as what we want to have as the flow of control inside of here.

    让我们看个小例子,这个程序会,对不对,请允许我,一边顺着控制流进行,一边讲解语法

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • He's saying they're doing great work but they forget this one little thing: you cannot reconcile rhetoric and grammar.

    他说的是,他们做得非常好,但是他们忘记了一个小问题,修辞和语法是不可能和解的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Right? That would be an entirely different matter, wouldn't it, because you would have absolutely no idea whether the question was rhetorical or grammatical, right?

    对吧,那将会是一个完全不同的情况,难道不是吗,因为你就会完全不知道,这个问句是修辞型的还是语法型的,对吧?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • If you stop and think of it as a grammatical question, you say to yourself, "Gee, that's a very good question, isn't it, because, of course, the easiest thing in the world is to tell the dancer from the dance.

    如果你停下来,把它当成一个语法型问句,你对自己说,“哈,那是个很好的问题,不是吗“,因为,当然,世界上最简单的事,就是将舞者和舞蹈分开。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • - Parses through them, which means to read through this-- what are really just text files, top to bottom, left to right.

    语法上分析它们,这就是说要阅读它-,实际上是一个文本文件,从上到下,从左到右。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定