爱到最后,都是恩情。
Love in the end, fulfill your freedom.
爱到最后,成全你的自由。
Mixing his waves with hers, hegained her love in the end.
他们交汇在一起,他终于得到了她的爱。
Love in the end, the original is just my a person's monologue.
爱到彼岸尽头,原来只是我一个人的独角戏。
Which couple is most likely to find love in the end? Tell us Now!
哪一对情侣最后会找到真爱?欢迎发言!
We agreed to go together, but in the end the only one I love in the end station to wait.
我们说好要一起走的,可到最后只剩我一个人在爱情的终点站等侯。
Sike for love in the end "Li meters, " Zhou Xun's understanding that, she is looking for its own.
对于为爱死磕到底的“李米”,周迅的理解是,“她其实是在找自己”。
Just love in the end is too difficult, too easy to be hindered by life, so most people can barely survive.
只是爱到底实在太难,太容易被生活阻碍,所以绝大多人只能勉强度日。
But we love Ron because he always comes right in the end, abandoning resentment for affection and standing by both his blood family and surrogate family.
但是,我们之所以喜欢罗恩,是因为他最终总能做出正确的决定,摒除心中的怨愤并站在亲人与朋友的身边。
They’ll turn out just fine in the end, as long as you love and support them.
只要给他们爱和支持,事情到了最后大都会有不错的结局。
In Valentine’s Day, Jennifer Garner and Ashton Kutcher’s characters are best friends in love with people who are all wrong for them. In the end, they fall in love.
另一部电影《情人节》中,主角詹妮弗.加纳和艾什顿·库彻这对最要好的朋友分别爱上了并不适合的人,在影片的最后,两人终于明白对方的重要,相爱并在一起了。
For, in the end, the gifts we exchange do not matter. It is the love they represent that does.
因为,最终,礼物并不重要,重要的它们所代表的爱。
She initially laughs at him but, in the end, love triumphs and they go off together.
起初,她嘲笑他,但是最后,真爱至上,他们双双远走高飞。
“Ghosts by Daylight” is no misery memoir, but a powerful lesson. Two people can love each other deeply, have a child, but still, in the end, not make it together.
《白日幽魂》不是一部苦痛回忆的记录,而是一个有力的警示:(让人思考为什么)两个人能深深相爱并产下孩子,而最后却还是未能厮守终身。
Two people can love each other deeply, have a child, but still, in the end, not make it together.
两个人可以深爱彼此,生个孩子,但是最后,仍然不能彼此羁绊。
It'll pay off in the end and your readers will love the fact that you have made things easier for their eyes!
这将会取得成功,你的读者会喜欢上它们,因为你让事情变得更取悦他们的眼睛。
Hot, fiery love can only make a relationship work for so long, but it always burns out in the end.
爱得太过于热烈对维持一段长久的关系并不是什么好事,因为它会引火烧身。
Hot, fiery love can only make a relationship work for so long, but it always burns out in the end.
爱得太过于热烈对维持一段长久的关系并不是什么好事,因为它会引火烧身。
应用推荐