Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north.
神对我说,人子阿,你举目向北观看。
And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward.
罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说,从你所在的地方,你举目向东西南北观看。
I stand under the golden canopy of thine evening sky and I lift my eager eyes to thy face.
我站在你那暮霭笼罩的金色华盖下,抬起充满渴望的双眼望向你的脸。
Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee.
你举目向四方观看,他们都聚集来到你这里。
Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth.
与我说话的天使出来,对我说,你要举目观看,见所出来的是什么。
Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side.
你举目向四方观看。众人都聚集来到你这里。你的众子从远方而来,你的众女也被怀抱而来。
Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth.
那与我说话的天使又出来对我说:“你要举目观看,看看这出来的是甚麽?”
Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth.
那与我说话的天使又出来对我说:“你要举目观看,看看这出来的是甚麽?”
应用推荐