This section highlights some of the important aspects of device driver porting from the 2.4 to 2.6 kernel.
本节重点介绍将驱动程序从2.4内核移植到2.6内核的一些重要方面。
In fact, he dismissed it as academic and potentially harmful to performance, so the early Linux kernel was designed entirely without consideration for other architectures or possible porting.
实际上,他认为这是一个学术性的问题,而且可能对性能有害,所以早先的Linux内核设计完全没有考虑其他架构或可能的移植。
Andrew Morton is the man responsible for porting ext3 to the 2.4 kernel, and provided invaluable assistance in writing this article.
AndrewMorton是负责将ext3移植到2.4内核的人,并对撰写这篇文章提供了非常宝贵的帮助。
Because it's hard to come up with an example of code that requires much porting that isn't either obviously bad, contrived, or too low-level to apply well to non-kernel development.
因为很难碰到一个很好的例子,它需要很多没有明显的错误、做作或低级之处的可移植性代码,只有这样才能很好地应用于非内核开发。
This article on driver porting to the 2.6 Linux kernel discusses kernel modules in detail.
有关Linux内核2.6版本的driverporting的文章详细讨论了内核模块的问题。
The porting effort of such an OS is determined by the size of the OS kernel.
这种操作系统的移植难度大小只由系统内核的大小决定。
If you find yourself porting the kernel to some new and former unsupported architecture this is usually amongst the first things that should be implemented.
如果你要移植内核到一个新的架构,或者老的不被支持的架构,这可能是要实施的第一件事情。
If you find yourself porting the kernel to some new and former unsupported architecture this is usually amongst the first things that should be implemented.
如果你要移植内核到一个新的架构,或者老的不被支持的架构,这可能是要实施的第一件事情。
应用推荐