The works of Wang Keqing can be quickly identified out of numerous works of sculptors from different countries on exhibition together by following this main idea.
在一起展出的众多各国雕塑家的作品中,循此要义,可以迅速将王克庆的作品识别出来。
Widowed Li Wan is simple, weak and in a state of complete apathy. Qin Keqing on the other hand is unscruplous, loose and amorous. Yet they both have the same tragic fate.
指出她们虽然一个是心如“槁木死灰”的年轻孀妇,一个是“宿孽总因情”的风流女子,但她们却有着相同的悲剧命运。
Qin Keqing is a character whose symbolism outweighs realism and structure significance outweighs image significance, hence a bond that connects the two worlds described in A Dream of Red Mansions.
秦可卿形象是一个“镜像”,是一种象征,是“梦”的象征,是贾府走向自我毁灭的象征,是一个象征意义大于现实意义、结构意义大于形象意义的人物,是连接《红楼梦》中所描写的两个世界的纽带。
The new generation of sculptors should thank Wang Keqing for his succession of the sculpture; otherwise Chinese modern sculpture in the bud could by no means bear a fatal disaster without successor.
新生代的雕塑家们,自当感谢王克庆承前启后的承传,否则刚刚萌芽的中国现代雕塑,绝对经不起一场致命的断层之灾。
Only the emphasis on analysis and realism of sculpture teaching can prove that the generation of Wang Keqing has coordinately and harmoniously made contribution to Chinese modern art education system.
仅仅在雕塑教学注重解剖、写实的这一方面,证明王克庆一代人,对中国现代美术教育体系同步协调的添砖加瓦。
Only the emphasis on analysis and realism of sculpture teaching can prove that the generation of Wang Keqing has coordinately and harmoniously made contribution to Chinese modern art education system.
仅仅在雕塑教学注重解剖、写实的这一方面,证明王克庆一代人,对中国现代美术教育体系同步协调的添砖加瓦。
应用推荐