He said something which I translated as threatening.
他说了些话,按我的理解就是一种恐吓。
It's referred to as a kapporeth: we don't really know what this word means it's traditionally translated "mercy seat," ] I think that's how the JPS might translate it.
它指的是一个叫做kapporeth的东西,我们不知道它,真正意味着什么,通常我们都叫它“约柜上的金盖“,我认为这个译本翻译自,犹太人出版学会。
As I see it, theory is being translated into practice at an ever increasing rate.
正如我见到的,理论正在被转变为实践,而且比率也不断递增。
When translated into simple English, that statement reads, power is a good thing, so long as I am the one who has it.
这句话用英语可以简单的表述为,只要权力在我手中就是个好东西。
As a translator, when asked what the novels I have translated have in common, I say most of them have a character who tries to raise chickens.
作为一名译者,当被问及我所翻译的小说有什么共同之处时,我说大多数小说里都有一个养鸡的人。
The dictionary is rather thick. I open it at random and read an entry, a set of characters translated as the "General anti-Japanese society of Upper Manchu."
字典相当厚,打开后我随便看了看,发现一个词条 上面一些汉字被翻译成:上满族反日总会。
As I said in my application, having this column translated into Chinese is a great honor for me, and one my proudest accomplishments.
就像我在参选感言中所说的:将本专栏翻译成中文是我的荣幸,也是我最值得骄傲的成就之一。
I translated her silence as assent.
我认为她沉默不语就是同意了。
These books, translated into some 27 languages, made a huge difference to me as I understood that I could no longer place blame for my decisions on anyone but myself.
这些书被翻译成了27种语言,对我起到了很大的作用,因为我懂得了我不能因为我的决定去责怪任何外人,而应归咎于我自己。
I have translated some undergraduate theses of science and engineering and several foreign professional papers. I served as the translation of the Winter Universiade.
曾翻译过本科理工科专业的毕业论文,以及外国原文专业学术论文,并参加过世界大学生冬季运动会翻译。
I translated his silence as a refusal.
我把他的缄默解释为拒绝。
As far as I know, this book hasn't been translated into Chinese yet.
就我所知,这本书还没有被译成中文。
I translated some literature works and worked as an English guide for a travel agency in summer vacation when I was a junior.
我翻译了一些文学作品,并在大三的暑假时,在一家旅游社里作英语导游的工作。
Well we all have different frequencies (as in communication)…my translated message may not come across as accurate as I would like it and my sarcasm may sometimes be misinterpreted.
嗯,我们每个人都有不同的思考逻辑(在彼此的沟通上)……我的留言经过翻译或许并不能完全精确地符合我的想法,而某些我所说的话含意也可能被误解。
Although I didn't know English, I still tried every possible way I could think of and translated as much as I could.
我虽然不懂英文,可是想尽方法,能翻译多少算多少。
I have translated an English theoretical article in hope of publishing it on some academic periodicals, such as core journal of Overseas Theory Movement. I wonder if you have any way of doing it?
我将一篇英文理论文章翻译好希望能发表在学术期刊上,如“国外理论动态”这样的核心刊物上,不知您这里可又渠道?
So I put it abbreviated as CARBEN, translated into CARDS Ben, car cars mean sprint car.
因此我把它缩写为CARBEN,翻译成卡奔,CAR车的意思,车快跑。
XiamenMate2Love Please forgive me if translated Chinese is bad as though I can converse in Chinese I can only read and write in English.
请原谅我,如果译成中文是坏的,好像我能在交谈中,我只能阅读和书写英文。
In the regulations and contracts I have translated, they often come out as something easy but very difficult to get a precise translation.
我翻译过的各种规章和合同当中,这类词经常是看来简单却又不容易说准确的。
Such a selection might suggest Yilin's serious attitude towards Tolkien's trilogy, i. e. it should be translated and received as a modem classic;
这体现了译林出版社将《指环王》当作现当代小说经典来翻译介绍并能为读者所接受的愿望;
Such a selection might suggest Yilin's serious attitude towards Tolkien's trilogy, i. e. it should be translated and received as a modem classic;
这体现了译林出版社将《指环王》当作现当代小说经典来翻译介绍并能为读者所接受的愿望;
应用推荐