Economy Ministry estimated today that exports will remain the major driving force behind the economic growth.
经济部今天估计,出口仍将是经济成长的主要驱动力。
Having spent weeks predicting that the economy would show zero growth or perhaps a small contraction this year, the economy ministry now admits it will “probably” shrink by 2.2%.
花费数周的时间做出了本年度经济将出现0增长或小幅负增长的预测。俄罗斯经济部现今承认可能会出现2.2%的经济滑坡。
According to the 2006 China economy hotel survey by the Ministry of Commerce, the number of rooms operated by the country's top 10 budget hotel groups grew by an average of 74 per cent last year.
中国商务部2006年中国经济型酒店调查显示,中国十大经济型酒店集团经营的客房数去年平均增加了74%。
Officials at the Ministry of Economy and Planning are mulling over whether to introduce greater flexibility to other activities, by using co-operatives, say.
经济暨企划部官员正在仔细考虑是否将更大的弹性借由使用合作社引进至其它活动。
"If I shut my mouth and obtain a good post in the ministry-even if I did that, in a few years Japan's economy would plunge," he said.
如果我保持沉默并在产经省谋得一份要职,但即便我这么做,日本经济在几年内就会衰败。
The Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) oversees the regulator and is responsible for safety issues.
日本经济产业省理应监管核能工业,应对安全事故负责。
The Forum was co-hosted by the Ministry of Commerce of China and the Ministry of Economy and Commerce of Romania.
此次研讨会由中国商务部和罗马尼亚经济和商业部共同举办。
In Japan the Ministry of Economy, Trade and Industry launched a calculation and labelling programme in 2008 which has signed up more than 300 retailers and manufacturers.
日本经济产业省(METI)在2008年发起了一项对碳进行量定和标签的计划,其中有300多家零售商和生产商签署执行。
Exports from the world's third-largest economy rose 13 percent from a year earlier on greater shipments of machinery and motor vehicles, the finance ministry said Thursday.
世界第三大经济体出口上升百分之13,从一年早先更多的机器和机动车辆的出货,财政部星期四表示。
I Secretary for Economy and Trade Ministry approved a freight forwarding enterprises, mainly engaged in maritime, air, sea and air transport, Pinxiang, land and other import and export business.
我司为国家经贸部批准的一级货运代理企业,主要经营海运,空运,海空联运,拼箱,陆运等进出口业务。
The"Science & Technology Specific Project for Enriching people and Strengthening county economy"is jointly launched by Ministry of Science and Technology and Ministry of Finance in 2005.
为解决这一重点、难点问题,科技部、财政部于2005年联合启动实施了“科技富民强县专项行动计划”(以下简称“专项行动”)。
Zhejiang Menglei Import & Export Co. , Ltd. was approved by Ministry of Foreign Trade and Economy of PRC in 2004.
浙江梦蕾进出口有限公司于2004年经国家外经贸部批准成立,具有自营进出口权及国家一级海陆空国际货代权。
Zhejiang Menglei Import & Export Co. , Ltd. was approved by Ministry of Foreign Trade and Economy of PRC in 2004.
浙江梦蕾进出口有限公司于2004年经国家外经贸部批准成立,具有自营进出口权及国家一级海陆空国际货代权。
应用推荐