Andy Holder—the chief economist at The Bank of England—suggested that the UK move towards a government-backed digital currency.
英格兰银行的首席经济学家安迪·霍尔德认为,英国正朝着一种由政府支持的数字货币的方向发展。
Eduardo Levy-Yeyati, a former chief economist at the central bank.
这里chief economist应该是央行的首席经济学家,而不是Redrado的前任。
Paul Sheard, chief economist at Nomura, says that would be foolish.
野村证券(Nomura)首席经济学家保罗·谢尔德(Paul Sheard)称此举将是愚蠢的。
Mr Johnson, who is both British and American, is a former chief economist at the IMF.
约翰逊持有英美双重国籍,曾任IMF的首席经济学家。
"The economy is slogging along," said Jerry Webman, chief economist at OppenheimerFunds.
“经济正艰难恢复,”杰理温维彼曼说,奥本海默基金的主要经济学家。
Michael Pento is chief economist at Delta Global Advisors and a contributor to greenfaucet.com.
本文作者迈克尔·蓬图(MichaelPento)是三角洲全球顾问公司(Delta Global Advisors)首席经济学家和greenfaucet.com网站的撰稿人。
Marco Annunziata, the chief economist at UniCredit, says a "stress-test lite" won't be much use.
意大利联合信贷银行首席经济学家,马可•安姆尼加塔说,“低度的压力测试”没有多大用处。
'There still is a huge, huge excess of homes,' says Jim o 'sullivan, chief economist at MF Global.
衍生品经纪公司MF Global首席经济学家奥沙利文说,市场上仍有大量过剩房屋。
"Germany lagged the rest of Europe coming out of the last recession," says jorg kramer, chief economist at Commerzbank.
“德国在上次萧条后的恢复过程中落后于欧洲的其他国家”商业银行首席经济学家jorgkramer如是说。
Fionnuala Earley, chief economist at Nationwide Building Society, now expects house prices to rise by around 5% in 2006.
国家建筑协会首席经济学家FionnualaEarley预计2006年的房价将上涨5%。
Raghuram Rajan, chief economist at the IMF, expresses concern that India, with its big fiscal deficit, can ill afford this loss.
印度庞大的财政赤字将难以承受这样的损失,国际货币基金组织(IMF)的首席经济学家RaghuramRajan对此表达了关切。
'Japan likely couldn't intervene without the consent of the United States,' said Takahide Kiuchi, chief economist at Nomura Securities.
野村证券(Nomura Securities)首席经济学家木内登英(TakahideKiuchi)说,日本可能无法在没有美国同意的情况下采取干预措施。
"The interest rate rise is entirely outside of market expectations," said Zhu Jianfang, chief economist at CITIC Securities in Beijing.
北京中信证券首席经济学家诸建芳表示,本次加息完全出乎市场意料。
YaoJingyuan, chief economist at the National Bureau of Statistics, identified November 2008 to February 2009 as the trough for the recession.
国家统计局的首席经济学家姚景媛认为,2008年11月到2009年2月份是经济衰退的低谷时期。
'China is saying to the rest of the G-20,' It's your move, "says Harvard economist Kenneth Rogoff, a former chief economist at the International Monetary Fund."
哈佛大学经济学家、曾任国际货币基金组织(IMF)首席经济学家的罗格夫(Kenneth Rogoff)说,中国是在向其他G20成员国传递一个信息:现在轮到你们采取行动了。
The Fed takes a far more dovish approach, and we'll see whether or not that's a wise choice down the road, " said Paul Ballew, chief economist at Nationwide."
美联邦通常采取更稳健的措施,我们过一段时间就会知道这样做否是明智的决策。
France's industrial base is now so small that making it more competitive will have little effect, says Patrick Artus, chief economist at Natixis, a French bank.
法国银行Natixis首席经济学家Patrick Artus认为,目前,法国工业规模太小,即使变得更富竞争力也很难对经济有实质性帮助。
"However, we continue to expect a pickup in GDP growth in the second half of the year," David Greenlaw, chief economist at Morgan Stanley, wrote in a research note.
当然并不是所有的分析家都对此份报告表现出恐慌,摩根斯坦利首席经济学家戴维德-格林罗在一份研究报告中表明:“尽管现状如此,然而我们仍然可以寄希望于后半年的美国能在GDP增长方面来个良好的反弹。
"If it works, what the Fed is trying to do here will boost confidence... and we could see unemployment start to come down," said Joe Davis, the chief economist at Vanguard.
“如果它奏效,美联储试图在这里做的将推进信心…同时,我们能预计失业率开始下降,”乔戴维斯说,先锋集团的首席经济学家。
"If we get mortgage rates down that is going to have a great deal of beneficial effect on the economy," said Richard Hoey, the chief economist at the Bank of New York Mellon.
纽约梅隆银行的首席经济学家侯伊说:“如果房贷利率再下降,对经济会产生巨大好处。”
Apart from the uncertain outlook for global growth and exports, Lian Ping, chief economist at Bank of Communications in Shanghai, listed other fundamental reasons for standing pat.
除了全球经济成长及出口前景不明之外,交通银行驻上海首席经济经济学家连平列出了许多按兵不动的基本理由。
Apart from the uncertain outlook for global growth and exports, Lian Ping, chief economist at Bank of Communications in Shanghai, listed other fundamental reasons for standing pat.
除了全球经济成长及出口前景不明之外,交通银行驻上海首席经济经济学家连平列出了许多按兵不动的基本理由。
应用推荐