Team USA won the opening set 7-6 in a tie-breaker, then built on that momentum by breaking Russia's serve in the opening game of the second set.
在首战中,美国队在加赛中以7 - 6获胜,然后在开场第二盘中他们破坏了俄罗斯的发球局保持了胜利。
They were also realistic enough to accept that it still lurks in the culture, and the risk of it breaking out does not come much higher than a midweek cup tie between West Ham and Millwall.
而且他们也很现实的承认它仍然潜伏在文化中,并且其爆发的风险不会比西汉姆队和米尔沃尔队的一场非周末的平局比赛高。
Team USA won the opening set 7-6 in a tie-breaker, then built on that momentum by breaking Russia's serve in the opening game of the second set.
美国队开场在加赛中以7比6获胜,之后一鼓作气,在第二场公开赛中打破了俄罗斯队的发球局。
Team USA won the opening set 7-6 in a tie-breaker, then built on that momentum by breaking Russia's serve in the opening game of the second set.
美国队开场在加赛中以7比6获胜,之后一鼓作气,在第二场公开赛中打破了俄罗斯队的发球局。
应用推荐