I can't bother him with my little affairs.
我不能为这些小事去烦扰他。
You don't want to bother yourself arguing with the likes of him.
别跟他一般见识。
Above all,anything that could bother a seven-year-old was something that I could always talk to him about.Papa would set me on his knee and listen to me cry.He made the world go away with one hug.
尤其是,我总可以跟他谈任何让一个七岁孩子烦恼的事." 爸爸"会把我放在他膝上,听我哭泣,他只要拥抱一下我,我就会雨过天晴.
He jogs if his knee doesn't bother him, but most often he walks on the treadmill at a speed of 4.4 miles per hour with a slight incline.
如果膝盖不犯毛病的话,他也会慢跑,但多数时间他都是在跑步机上以每小时4.4英里的速度进行缓坡走练习。
The old lady though the was a fussy creature, but since the porter agreed with him, she rang up her daughter and asked for her help in what she described as a little spot of bother.
老妇人觉得巡官大惊小怪,但既然看门人也同意他的意见,她只得打电话向女儿求援,说她碰到了一点儿小麻烦。
Previously, claimed he had a special deal with the police and they wouldn't bother him.
之前,史蒂夫沃兹尼亚克宣称乔布斯和警察有特殊协议使得他免于处罚。但那看起来不太靠谱。
Don't bother him with such trifles.
不要用这些小事打扰他。
So don’t bother him with anything else, for example, whether he remembers why a particular day in June is so important.
请不要在此期间考他记性,例如,问他记不记得6月某一天是什么日子。
He'll play with the kids for a bit but if they bother him too long he'll wander off.
它也会和孩子们玩一会儿,但如果烦它太久,它就跑开了。
Whatever happens, please don't bother him with telegram and letters about business problems while we're away.
无论发生什么事,在我们离开的这段日子,不要因为那些商业问题用电话和信件打扰他。
When a person is busy, do not bother him with matters.
当别人在忙,不要用事去打扰他。
Don't bother him with that small matter.
那样的小事,别去麻烦他了。
The old lady though he was a fussy creature, but since the porter agreed with him, she rang up her daughter and asked for her help in what she described as a little spot of bother.
老妇人觉得巡官大惊小怪,但是既然看门人也同意他的意见,她只得打电话向女儿救援,说她碰到了一点小麻烦。
I can't bother him with my trivial problems.
我不能为这点小事去麻烦他。
Although there is a chance that the user has inadvertently done something about which he will be sorry, the probability of that is low, so it isn't right to bother him with a confirmation dialog.
虽然用户有可能不小心做了他会后悔的事,但这种可能性非常低,所以用一个确认对话框打搅他是不对的。
Don't bother him with [about] it now; he's very busy.
现在不要拿这个去打扰他,他很忙。
If you caught your son burning ants with a magnifying glass, would it bother you less than if you found him torturing a mouse with a soldering iron?
如果你碰巧看到你的儿子正在用放大镜灼烤蚂蚁,你会有什么感觉?是不是没有比你看到他用烙铁虐待老鼠时那样生气呢?
If you see that a person is busy, don't bother him with other matters.
人不闲,勿事搅,别人没有空闲时,不要拿无关之事去打搅。
If you see that a person is busy, don't bother him with other matters.
人不闲,勿事搅,别人没有空闲时,不要拿无关之事去打搅。
应用推荐