부대가 마을로 진입하고서도, 조금도 피해를 주지 않았다.
部队入村,秋毫无犯。
축구 경기에서 상대팀에게 틈탈 만한 기회를 주지 않다.
在足球比赛里不给对方以可乘之机。
승승장구로 추격하여, 적에게 숨 돌릴 틈을 주지 않다.
乘胜追击,不给敌人缓气的机会。
방어를 철저히 하여, 상대에게 틈을 주지 말아야 한다.
要严密防守,让对手无缝可钻。
그 일을 처리해 주지 않으면, 계속 분쟁을 일으키겠다.
那件事不给办,我将继续纠缠下去。
옆에 서서 애만 태울 뿐, 아무런 도움도 주지 못하였다.
站在一旁干急却帮不上忙。
几天没浇水,海棠花有些蔫了。
나는 이미 휴가를 신청하였지만 회사에서 휴가를 주지 않는다.
我已经请假了,可公司不给放假。
계절이 사람을 기다려 주지 않으므로, 제때에 파종해야 한다.
节令不等人,应及时播种。
그는 조금도 체면을 보아 주지 않고, 남을 난처하게 만든다.
他一点儿也不给面子,让人下不来台。
이 늙은이에게 이렇게 잘 대해 주지 말게나, 목숨이 줄겠네.
不要对老夫如此好,会折寿的。
你要三思,不要火中取栗。
我也算是诗人,可是谁也不认可。
저의 가게는 소자본으로 장사하므로, 감히 외상을 주지 못합니다.
小店小本买卖,不敢赊shē账。
不给他,他硬向我要。
孩子大了,不用人喂了。
그는 제 말만 제 말이라 하고 남에게는 말할 겨를도 주지 않았다.
他只顾自己讲话,不给别人说话的机会。
千方百计避免误工。
你是个软蛋,来,我背着你。
并没有影响他们的工作。
逾期不补。
实在抱歉,只能给这点儿盘缠。
逾限不补。
咬住敌机不放。
我不耽误你的午睡了。
사회 치안의 종합 관리를 강화하여, 범죄자들에게 발붙일 틈을 주지 않다.
加强社会治安的综合治理,让犯罪分子无隙可乘。
贱卖不赊shē。
이렇게 한생을 마감한다면, 나라 정사에 아무런 도움도 주지 못할 것입니다.
若此终年,无益国朝。(曹植 《求自试表》)
不给敌人喘息的机会。
靳而不与。
应用推荐